Als jemand, der im Sommer in Griechenland aufgewachsen ist und später als Lehrer an einer griechischen Sprachschule von Athen weggezogen ist, war mein Leben von Szenen geprägt, die an die von My Big Fat Greek Wedding aus dem Jahr 2002 erinnern. Der vielschichtige Humor in diesem Film zeigt, dass man mit Comedy eine Kultur auf geschmackvolle, charmante und vor allem wahrheitsgemäße Weise würdigen kann.
1. Spucken, um den Teufel abzuwehren
Ian: Spuckt sie auf ihn?
Toula: Ja. Es ist für viel Glück. Hält den Teufel fern.
Jemanden anzuspucken ist in Griechenland ein sehr reales Ereignis, aber zum Glück ist es mit mehr Lärm („Ftou, ftou, ftou“) und weniger Spucke verbunden. Weit verbreitete Gründe für das Spucken sind die Abwehr des Bösen (nach der Erwähnung von Tod oder Unglück), die Äußerung über Schönheit oder Gesundheit oder die Taufe eines Kindes - letztere ist in der Tat der Ursprung dieser Praxis.
Ich wurde das letzte Mal angespuckt, als mir ein Freund aus der Familie von einem Mädchen aus der Gegend erzählte, das in ihren Augen einen nicht so gutaussehenden oder umgänglich aussehenden Mann geheiratet hatte. Sie spuckte mich an und wünschte sich im Grunde das Gegenteil: Ich hätte viel Glück und würde einen gutaussehenden und umgänglicheren Mann heiraten. Es gibt wahrscheinlich schlimmere Dinge.
2. Wenn (fast jedes) Wort ein griechisches Wort ist
Gus: Gib mir ein Wort - irgendein Wort - und ich zeige dir, wie die Wurzel dieses Wortes griechisch ist. OK? Wie wäre es mit Arachnophobie? Arachna, das griechische Wort für Spinne, und Phobie ist eine Phobie, bedeutet Angst… also Angst vor Spinne? Es geht los.
Im Rahmen meiner Tätigkeit als Lehrer in Griechenland unterrichtete ich Privatstunden für Schüler. Eine meiner ersten Schülerinnen war die 12-jährige Iliana, die ein Einstiegsstudium absolvierte. Während sie eine routinemäßige mündliche Prüfung durchlief, begann sie ihren einleitenden Streit mit dem Wort „Mikrokosmos“. Ich sagte ihr, dass ich überrascht war, dass sie ein so schwieriges Wort kannte. „Aber Fräulein“, sagte sie lachend, „das ist das einfachste Wort. Es ist Griechisch. “Nach einem fragenden Blick von ihr und einem etymologischen Blick auf das Wort wurde mir klar, dass sie Recht hatte. Könnte es eine wörtlichere Übersetzung vom Griechischen ins Englische geben?
micro = aus dem griechischen "mikros", was "klein" bedeutet
Kosmos = vom griechischen Wort "Kosmos", was "Welt" bedeutet
In den nächsten zwei Jahren wurden Begegnungen wie diese zur Routine, als ich meine Schüler und griechischen Freunde entdeckte, die mich immer wieder lehren wollten, was eigentlich Griechisch war. Als meine Fähigkeiten in der griechischen Sprache zunahmen, begann ich leicht zu erkennen, welche Wörter einen griechischen Ursprung hatten und welche nicht. Jetzt? Gib mir ein Wort, irgendein Wort, und ich zeige dir, wie die Wurzel dieses Wortes griechisch ist.
3. Immer essen
Maria: Ian, hast du Hunger?
Ian: Oh nein, ich habe schon gegessen.
Maria: Ok, ich mache dir was.
Griechenland bleibt ein Land, in dem das Essen und die Erfahrung des gemeinsamen Essens von zentraler Bedeutung für die Kultur sind. Wöchentlich lief die ältere Mutter meines Vermieters, ganz in Schwarz gekleidet, die Stufen zu meiner Wohnung hinauf, um frisches Spanakopita (Spinatpastete), Fasolada (Bohneneintopf) und Horta (gekochtes Grün) zu bringen, die sie aus den Bergen gepflückt hatte.
Wo ich lebte, strömten Athener herbei, um Paithakia (Lammkoteletts) zu essen, häutete Lämmer, die in ihren klimatisierten Glaskästen auf der Straße hingen, und dem Sonnenuntergang stand der aufsteigende Geruch von langsam geröstetem Fleisch am Spieß gegenüber und jeden abend. Ein typisches Abendessen, das sich im Laufe der Stunden abspielte. Ähnlich wie in den Szenen im Film wurde mir gesagt, ich solle mehr essen - oder ich wollte mehr essen, während ich etwas davon bekam.
4. Küssen + Begrüßen
Zu Beginn ihres Besuchs äußerte sich eine Freundin aus Deutschland zur griechischen Zuneigung. „Weißt du“, sagte sie, „das, was ich an Griechen mag, ist, dass wenn sie dich grüßen, sie dich tatsächlich küssen.“Jahre und vielleicht Tausende von Küssen später werde ich mit dieser Beobachtung nicht streiten.
Ähnlich wie Ian, John Corbetts Figur in dem Film, ist mein Aussehen sehr deutlich das eines Xenos - eines Ausländers -, aber ich wurde in der Herde willkommen geheißen und erwartete, überall geküsst und geküsst zu werden. Küssen von Bräuten an ihrem Hochzeitstag, den ich noch nie getroffen hatte, bei deren Hochzeiten ich jedoch zu Gast war. Freunde von Freunden küssen. Eltern meiner Schüler küssen. Als ich meiner Chefin sagte, wir hätten Belästigungsgesetze am US-Arbeitsplatz, lachte sie - und zog mich herein, um mich herzlich auf die Wange zu küssen.
5. Wo (fast) jeder den gleichen Namen hat
Gus: Hier sind mein Bruder Ted und seine Frau Melissa und ihre Kinder Anita, Diane und Nick. Hier, mein Bruder Tommy, seine Frau Angie und die Kinder Anita, Diane und Nick. Mein Bruder George, seine Frau Frieda und die Kinder Anita, Diane und Nick.
Eine der Szenen aus dem Film, die meine griechischen Freunde immer am meisten zum Lachen bringen, ist, wenn der Vater des Protagonisten seine Brüder und ihre Kinder vorstellt. Er rasselt eine Reihe von Namen ab, die alle gleich sind: Anita, Diane und Nick.
Obwohl hier eine scheinbar hyperbolische Anstrengung unternommen wird, um eine Komödie zu erreichen, waren die Autoren nur der Tradition treu. In Griechenland werden Kinder normalerweise nach einem bestimmten Muster benannt: Der erste Sohn ist nach dem Großvater väterlicherseits, die erste Tochter nach der Großmutter väterlicherseits, der zweite Sohn nach dem Großvater mütterlicherseits usw. benannt. Die Namen der Väter werden den Kindern als Zweitnamen gegeben, um Verwirrung zu vermeiden, aber die Verwirrung - zunächst für mich - ist groß.
Ein typisches Beispiel? Eine Klasse von 19 bestand aus drei Marias, zwei Irenes, zwei Nicks, drei Georges und zwei Sophias.