Ich verstehe Kantonesisch fast fließend. Ich bin damit aufgewachsen, dass meine Eltern und meine Familie Kantonesisch sprachen, und antwortete dann auf Chinesisch, gemischt mit Englisch - „Chinglish“. Kantonesisch ist die Sprache meiner Kindheit, die Sprache meiner ersten Erinnerungen. Es ist die „Muttersprache“, die immer noch etwas tief in meinen Knochen trifft.
Im Laufe der Zeit, als ich erwachsen wurde und mehr und mehr Amerikaner wurde, verschwand mein Kantonesisch fast vollständig. Meine Eltern sprachen mit mir auf Kantonesisch und ich antwortete auf Englisch.
Während ich jetzt die Töne, Wörter, Strukturen und sogar etwas Kantonesisch so gut hören und verstehen kann, wie ich Englisch verstehe, ist es eine ganz andere Sache, die Wörter und Konstruktionen in meinem eigenen Kopf zu finden und sie aus meinem Mund zu drücken.
Der süße, langjährige Wachmann in meinem Gebäude ist mein unwissender kantonesischer praktizierender Partner geworden. Herr Yue ist außergewöhnlich freundlich und geduldig und spricht kein Englisch. Deshalb unterliegt er all meinen Versuchen, Smalltalk zu machen. Die halbe Zeit überquert ein Blick von bestenfalls Verwirrung, im schlimmsten Fall von HORROR sein Gesicht, wenn ich versuche, ihn zu fragen, was er für die langen Ferien getan hat, oder ihm zu erzählen, was ich an diesem Tag getan habe.
Herr Yue wird mich fragen: „Haben Sie das Restaurant auf der anderen Straßenseite besucht? Es ist so gut! Das mag ich am Liebsten!"
Ich lächle wirklich groß, bin mir voll und ganz bewusst, dass "mein Amerikaner sich zeigt" und reagiere ein wenig zu enthusiastisch.
Ja!! ES IST SO GUT. Schmeckt wirklich gut. ICH MAG DAS!! Sie sind schlau … ESSEN! Wo essen Sie sonst, wenn Sie Hunger / Magenkrankheit haben? “(Ich habe kürzlich festgestellt, dass ich„ Hunger “und„ Magenkrankheit “verwirrt / falsch ausgesprochen habe - armer, süßer Mr. Yue)
Ich gebe es zu: mein Kantonesisch ist SCHLECHT.
Wenn ein kantonesischer Muttersprachler mir eine Frage stellt, geschieht Folgendes:
1. Ich werde genau wissen, wie ich instinktiv reagieren soll, aber ich kann nicht alle Worte aus meinem Gedächtnis ziehen. Ich werde in der Lage sein, ein Substantiv, ein Verb oder einen geeigneten Modifikator zu verwenden, aber die richtige Reihenfolge und Intonation werden sich einfach nicht verfestigen. Am Ende biete ich eine Antwort an, die einige der richtigen Wörter enthält, aber wahrscheinlich in der falschen Reihenfolge, und höchstwahrscheinlich eine seltsame Verbwahl.
Oder
2. Ich werde wissen, was ich in der richtigen Reihenfolge mit der richtigen Verb- / Betreffvereinbarung sagen soll, aber mein kantonesischer Akzent wird so wackelig sein "Größe groß" oder ein "großes Pferd"), das der Kantonesisch sprechende Sprecher, mit dem ich spreche, mich nicht verstehen wird.
Okay, ich gebe zu, manchmal kommen meine kantonesischen Sprachfähigkeiten für mich durch, aber es erfordert viel mehr Konzentration und Kontrolle über meinen Mund und mein Ohr, als ich es mir jemals für nötig gehalten hätte.
Ich befinde mich in der überraschenden Situation, in einem Land zu leben, in dem Sprache und Kultur vertraut sind, aber anstatt mich wohl zu fühlen, verspüre ich einen immensen Druck, es einfach richtig zu machen. Ich erlebe in Hongkong eine Schüchternheit und ein Selbstbewusstsein, die ich noch nie zuvor gefühlt habe - im Ausland oder in den USA. Das tägliche Leben ist eine Übung in "Was wird Louise heute ausflippen?"
Ich vermute, mein Problem ist, dass ich es in Hongkong besser weiß - ich kann es nicht besser wissen.
Ich weiß, wenn ein Straßenverkäufer, der mir etwas am Stiel Gebratenes verkauft, leise über meine beschissene Kantonesisch murmelt. Ich weiß, wann der Mann im Geschäft für Haushaltswaren mit seinem Kollegen über mich spricht - wie ich einer von „diesen“chinesischen Amerikanern bin, die kein Kantonesisch sprechen. Ich weiß, wenn ich in meinem bevorzugten vegetarischen Dim-Sum-Laden bin und ich kann meinen Mund nicht dazu bringen, das zu tun, was ich möchte, und ich bestelle versehentlich „Tod“anstelle von vier.
Ich kenne den Fehler in einer Situation fast immer, kann ihn aber in den meisten Fällen nicht beheben. Das nervt mich in einer Weise, auf die ich nicht vorbereitet war.
Ich dachte naiv, dass es einfacher sein würde, den Staub von meinem Kantonesisch zu entfernen. Ich finde mich ungeduldig und leicht mit mir selbst frustriert. Ich beschimpfe mich mit den Gedanken: „Ich sollte es besser wissen! Warum kann ich mich nicht schneller und besser erinnern ?! “Manchmal war ich vor Unsicherheit so gelähmt, dass ich die Situation einfach ganz vermeiden konnte, anstatt ein Wort oder eine Phrase zu erstechen.
In meiner Nachbarschaft gibt es ein kleines Restaurant, das ich liebe. Aber wegen eines einzigen erniedrigenden Ereignisses, bei dem mir nervös alle meine Kantonesischkenntnisse aus dem Kopf flogen, als ich unter Druck gesetzt wurde, mich zu beeilen und zu ordnen, bin ich nicht zurückgekehrt.
DAS WIRD ES NICHT TUN.
Und obwohl ich das Glück habe, dass fast ganz Hongkong zwischen passablem und fließendem Englisch spricht, bestand ein großer Teil meines Aufenthalts darin, mein Kantonesisch zu verbessern. Ich habe immer in dieser Grauzone gelebt, in der ich fast zweisprachig war, aber nicht ganz, und ich hoffte, dass dies meine Chance sein würde, mein Sprachrätsel zu lösen.
Ich hatte einfach nicht erwartet, mein größtes Hindernis zu sein.
Aber wenn mich die letzten Jahre, in denen ich um die Welt in neue Länder und Kulturen gezogen bin, etwas über mich selbst gelehrt haben, ist es so, dass ich, obwohl ich Angst hasse, von dem angezogen werde, was mich erschreckt.
Hong Kong ist keine Ausnahme.
Ich bin ehrlich, ich habe keine nette, "inspirierende" Art, dies zusammenzufassen. Ich möchte sagen, dass ich einen Weg gefunden habe, meine Nerven, Ängste und Frustrationen zu überwinden, aber das wäre eine Lüge. Selbst wenn ich das tippe, ist mein Magen ein wenig verdreht, um später heute Abend mit meinem kantonesisch sprechenden Gebäudemanager über meine kaputte Toilette zu sprechen.
Aber ich werde sagen, dass meine Ängste langsam zu meinem Motor und nicht zu meinem Hindernis werden, wenn ich mich in den Alltag hineinzwinge und die beängstigenden Dinge tue, die dazu beitragen, ein LEBEN in dieser großen, lauten, aufdringlichen Stadt zu führen.
Zu konfrontieren, wie wenig ich mich an Kantonesisch erinnere, ist vielleicht das Beängstigendste, was ich seit langem zu tun hatte. Wenn diese Reise zur Wiederentdeckung eines längst verlorenen Stücks von mir jedoch voller Angst und Beklemmung sein muss, nehme ich sie an. Ich weiß, dass meine „Muttersprache“immer noch in den staubigen Winkeln meines Geistes lauert. Ich muss nur den Mut haben, es zu finden.