1. Masakra, Tragödie
Ja, diese Worte bedeuten, was Sie denken, sie bedeuten: Massaker und Tragödien. Aber sie werden auf ganz andere Situationen angewendet. Zum Beispiel fuhren mein Mann und ich einmal nach Krakau, und wir wollten den letzten Zug nach Warschau nehmen, aber die Dame, die unsere Tickets verkaufte, war ziemlich langsam. Als sie es endlich geschafft hatte, unsere Ausweise auszudrucken, sagte sie: „Okay, jetzt beeil dich, oder es wird eine Tragödie geben.“Diese ähnelt dem kroatischen Wort katastrofa.
2. Bo tak
Mein Lieblingswort, um nicht den ganzen Tag von meinen Kindern befragt zu werden: „Warum muss ich das tun?“Bo tak. "Warum ist die Welt um?" Bo tak. Es ist das polnische Äquivalent von "weil ich es gesagt habe". Oder einfach "weil ja" oder "weil so" - das ist, was Bo Tak wörtlich bedeutet.
3. Nein ba
Kein Ba wird ähnlich wie das englische Wort „in der Tat“verwendet, auch wenn es umgangssprachlicher ist. An sich kann ba "duh" bedeuten, wie wenn jemand das Offensichtliche sagt.
Beispiel:
"Also, hast du das ganze Geld gewonnen?"
4. Nein
Dieses kleine Wort hat so viele Bedeutungen. Denken Sie daran, dass das "o" wie im englischen Wort "port" ausgesprochen wird. Abhängig vom Kontext kann dieses Wort "Ja" bedeuten (ins Kino gehen? Nein!), Verwendet werden, um eine Warnung auszugeben (Nein, Nein, Nein, am effektivsten in Verbindung mit einem wackelnden Finger), um ein Zeichen der Übereinstimmung zu zeigen (Dieser Film war so cool, oder? Nein!), Ins Stocken geraten (was denkst du über dieses Problem? Nein … ich denke, es ist kompliziert) und vieles mehr.
5. Nein
Dies bedeutet "übertreiben Sie nicht".
Beispiel:
"Ich bin krank, ich muss zum Arzt."
"Nein, es ist nur Kopfschmerzen."
Es bedeutet auch "Bist du verrückt?"
Beispiel:
„Ich habe sie gebeten, mich zu heiraten.
"Nein, danke!"
6. Jak nie jak tak
Wörtlich: „Wie nicht, wenn ja?“, Ermutigte mich dieser: „Natürlich wirst du das tun. Wie kannst du das nicht tun, wenn du absolut fähig bist?"
Ich habe mir das mehrmals gesagt, als ich diesen Artikel geschrieben habe.
7. Spoko, wporzo
Die Abkürzungen für spokojnie (ruhig) und w porządku (okay) werden auf ähnliche Weise verwendet - das heißt cool, okay, okay und dergleichen. Sie werden auch manchmal im Zusammenhang mit "nicht so schlecht" verwendet.
Beispiel:
Wie war dein Test? Spoko.
8. Nein, nie
Ich weiß nicht, wie oft ich das benutze, um mit meinen Kindern zu reden: "Nein, nie, du hast wieder ein Durcheinander gemacht!" Es kann auch in Ausdrücken wie „No nie mów“(das sagst du nicht) oder No nie wiem (das weiß ich nicht) verwendet werden.
9. Gewonnen! Precz! Spadaj
Diese Wörter haben die gleiche Bedeutung wie "Bitte entfernen Sie sich von diesem Ort", sind aber weniger schön ausgedrückt. Ich möchte das wirklich einigen Trollen sagen, die ohne Zweifel in meinen Artikeln auf Matador Network (einschließlich diesem) auftauchen werden.
10. Ojej / Ojejku
Ein weiteres nützliches Wort, mit dem Sie verschiedene emotionale Zustände ausdrücken können, von Bewunderung über Panik, Überraschung bis hin zu Hilflosigkeit. Wenn Ihr Freund Ihnen zum Beispiel unerwartete Neuigkeiten mitteilt, können Sie mit einem lauten „Ojej!“Reagieren. Wenn Sie nach Hause zurückkehren und feststellen, dass Ihr Laptop gestohlen wurde, schütteln Sie den Kopf und sagen Sie „ojej“(es sollte ausgesprochen werden wie „oyey“) '). Und manchmal ist es die einzig angemessene Reaktion darauf, dass meine Kinder das Chaos im Haus zunichte machen.
PS Wenn Sie mich darauf hinweisen, dass ich nicht die prägnantesten polnischen Wörter, auch als polnisches K-Wort bekannt, aufgenommen habe, lassen Sie mich Ihnen sagen, dass ich nicht schwöre.