Drüben in Slate, in einem Stück mit dem Titel Terroristen, Dissidenten und Redakteure, verfolgt Christopher Hitchens die wechselnde Sprache, die von Journalisten verwendet wird, um die Gewalttäter im Irak und in Nordirland zu beschreiben.
Al-Qaida in Mesopotamien (AQM), so stellt er fest, wird jetzt einfach als "eine weitgehend einheimische Terroristengruppe" bezeichnet, als sie einst als "eine weitgehend einheimische Terroristengruppe" bekannt war, die nach Angaben des amerikanischen Geheimdienstes von außen geführt wird.
Es wird diskutiert, ob AQM eine spontane lokale Reaktion auf die amerikanische Besatzung oder eine kalkulierte, opportunistische Gruppe mit Verbindungen zu Al-Qaida ist - und wie Hitch schreibt, "drückte zumindest diese schwerfällige Formulierung die Zweideutigkeit aus."
Diese Mehrdeutigkeit fallen zu lassen, verleiht der Gruppe eine größere Legitimität.
In ähnlicher Weise werden die Täter der jüngsten Anschläge in Nordirland, Splittergruppen der IRA, die sich weigern, am Friedensprozess teilzunehmen, jetzt als "Dissidenten" bezeichnet - ein Begriff, der laut Hitch "nur Einstellungen und keine Handlungen beschreibt und es ist am bekanntesten mit der intellektuellen Opposition gegen den sowjetischen Totalitarismus verbunden. “
Er fährt fort: "Offenbar ist etwas verlorengegangen, wenn eine solche historische Ehrenbezeichnung und der Respekt den mörderischen Schlägern, die einen katholischen Polizisten in den Kopf schießen und Pizzaboten als menschliche Schutzschilde benutzen, lose zuteil wird."
… Wenn Sie eine schnelle Definition von Euphemismus wünschen, dann würde dies bedeuten: Es besteht darin, schöne Begriffe für böse Dinge zu erfinden (um sie weniger böse erscheinen zu lassen) und weiche Worte für beängstigende Dinge (um sie weniger beängstigend erscheinen zu lassen). Wir sollten inzwischen erfahren haben, dass diese Form der Unehrlichkeit auch eine Form der Feigheit ist, durch die ein Teil der Arbeit des Feindes für ihn erledigt wird.
Alles in allem feine Punkte, und ich bin froh zu sehen, dass jemand Orwells Mission fortsetzt, den Gebrauch der Sprache und ihre enormen Konsequenzen zu überwachen.
Aber ich wäre viel mehr davon überzeugt, dass Hitchens wirklich meint, was er sagt, wenn er die von den USA angeführte Invasion im Irak nicht im gesamten Artikel als „Intervention der Koalition“bezeichnete.