1. Ein Portugiese gibt nicht auf, er nimmt sein kleines Pferd vom Regen weg. (Tirar o cavalinho da chuva)
2. Ein Portugiese "hat kein Problem", er "ist mit dem Rindfleisch fertig". (Estou feito ao bife!)
3. Ein Portugiese möchte nicht, dass Sie "ihn in Ruhe lassen", er möchte, dass Sie "Camões belästigen". (Vai chatear o Camões.)
4. Ein Portugiese "macht keine Probleme", er "bricht alle Gerichte". (Partir a loiça toda.)
5. Für einen Portugiesen bist du nicht "sexy", du bist "so gut wie Mais". (Boa como o milho.)
6. Ein Portugiese „arbeitet nicht viel“, er „holt sich Wasser auf den Bart“(Água pela barba).
7. Ein Portugiese "redet nicht immer und immer wieder über dasselbe", er "dreht die Platte und spielt das gleiche Lied". (Gira o disco e toca o mesmo.)
8. Ein Portugiese tut nichts, um „anzugeben“, er tut es „damit die Engländer es sehen können“. (Para inglês ver.)
9. Ein Portugiese ist nicht "schamlos", er hat "ein faules Gesicht". (Cara podre) Oder er "hat viele Dosen". (Ter muita lata.)
10. Ein Portugiese macht nicht nur „die Klappe und hört auf Dinge, die er nicht mag“, er „schluckt Frösche“(Engolir Sapos).
Weiterlesen: Wie man einen Portugiesen verärgert
11. Ein Portugiese sagt dir nicht, du sollst "verpissen", er sagt dir, du sollst "zu der Stelle gehen, wo Judas seine Stiefel verloren hat". (Onde Judas perdeu als Botas).”(Vai pentear macacos)
12. Ein Portugiese „wacht nicht wütend auf“, er „wacht mit den Füßen draußen auf“. (Com os pés de fora.)
13. Ein Portugiese ist nicht „sauer“, er ist „mit Olivenöl“. (Estar com os azeites.)
14. Ein Portugiese ist nicht "erfahren", er hat "viele Jahre damit verbracht, Hühner zu drehen" (São muitos anos a virar frangos).
15. Ein Portugiese "glaubt nicht, dass Sie seltsame Ideen haben", er "glaubt, dass Sie kleine Affen in Ihrem Kopf haben" (Ter macaquinhos na cabeça).
16. Für einen Portugiesen ist etwas nicht „wirklich einfach“, sondern „Brot zu Brot und Käse zu Käse“. (Pão, pão, queijo, queijo.v)
17. Ein Portugiese "stirbt" nicht, er "geht von diesem zu einem besseren". (Ir desta para melhor.) Oder er "geht mit den Schweinen". (Ir com os porcos.)
Eher wie diese 8 Zeichen wurden Sie von einer portugiesischen Mutter erzogen
18. Ein Portugiese "fühlt sich nicht misstrauisch", er "hat einen Floh hinter dem Ohr". (Estar com a pulga atrás da orelha.)
19. Ein Portugiese ist nicht "sorglos", er "sitzt unter einem Bananenbaum" (Estar a sombra da bananeira).
20. Ein Portugiese ist nicht "ungeschickt", er "sieht aus wie eine dumme Kakerlake". (Barata tonta.)