11 Nicht übersetzbare Griechische Phrasen, Die Wir Auf Englisch Brauchen

Inhaltsverzeichnis:

11 Nicht übersetzbare Griechische Phrasen, Die Wir Auf Englisch Brauchen
11 Nicht übersetzbare Griechische Phrasen, Die Wir Auf Englisch Brauchen

Video: 11 Nicht übersetzbare Griechische Phrasen, Die Wir Auf Englisch Brauchen

Video: 11 Nicht übersetzbare Griechische Phrasen, Die Wir Auf Englisch Brauchen
Video: 1500 kurze und nützliche englische Sätze für Gespräche 2024, April
Anonim
Image
Image

Sprache ist ein starkes Spiegelbild kultureller Werte. Emotion und Leidenschaft sind zentrale Grundsätze der griechischen Kultur, die die griechische Sprache mit unübersetzbaren Begriffen erfüllen, die nur ein Grieche wirklich verstehen kann. Dies sind Dinge, die gefühlt und erlebt werden müssen. Wie oft hast du schon etwas gefühlt, zu dem du kein Wort sagen konntest? Lesen Sie weiter und vielleicht finden Sie dieses Wort in dieser Liste von 11 griechischen Wörtern ohne direkte englische Übersetzung.

1. Φιλοξενία (Filoksenia)

Der erste Teil dieses Wortes stammt von dem Wort φιλώ oder Liebe, während der zweite Teil von ξένος, einem Ausländer, stammt. Es bedeutet wörtlich "Liebe zu / für den Ausländer" und wird meist grob als "Gastfreundschaft" übersetzt. Die Bedeutung der Gastfreundschaft in Griechenland ist jedoch unübersetzbar. Die Bedeutung der Gastfreundschaft gegenüber einem Gast in seinem Zuhause ist ein allgegenwärtiger Bestandteil der griechischen Kultur. Eine der Möglichkeiten, um sicherzustellen, dass Sie ein guter Gastgeber sind, besteht darin, eine große Menge an κεράσματα…

2. Κεράσματα (Kerasmata)

Dies ist eine Vielzahl von Leckerbissen, die Sie immer bei sich zu Hause haben, falls ein Gast vorbeikommt, was in Griechenland garantiert mehrmals am Tag vorkommt! Es wird erwartet, dass Sie Kaffee servieren, zusammen mit einem Angebot (Kerasma) von etwas wie Pralinen, hausgemachten Pitas oder Torten oder hausgemachtem Alkohol (unter anderem).

3. Καψοψρα (kapsoura)

Die erste, anfängliche Phase der völligen Verliebtheit in eine neue Liebe - du hasst es, von ihnen weg zu sein, und deine Gedanken werden von ihnen verzehrt. Dieser intensive Zustand des Gefühls / der Besessenheit führt dazu, dass man seine Selbstachtung unterdrückt, um im Interesse der Person, die er wünscht, irrational zu handeln.

4. Κοψοφλεβικα (kopsoflevika)

Dies ist ein Musikgenre, das grob als „Venenschneider“übersetzt wird. Im Grunde handelt es sich um Songs, die so unglaublich traurig, emotional und voller Leidenschaft / Schmerz sind, dass die Griechen scherzen, sie würden Sie dazu bringen, sich die Handgelenke aufzuschneiden.

5. Καμάκι (kamaki)

Dies ist technisch gesehen das Wort für "Harpune", aber es bezieht sich auf Männer, die versuchen, Frauen aufzunehmen. Es wird häufig verwendet, wenn Männer kokett / charmant sind, mit der Absicht, eine Frau zu „taumeln“. Ursprünglich wurde es in Bezug auf Männer verwendet, die die Absicht hatten, sich mit Touristen zu treffen, aber jetzt ist es ein allgemeinerer Begriff.

6. Κέφι (kefi)

Der Geist der Freude, Leidenschaft und Begeisterung, der die Seele überwältigt und eine Befreiung erfordert. Sie haben vielleicht gehört, dass die Griechen berüchtigt dafür sind, dass sie den Teller zertrümmert haben. Dies ist ein Beispiel für Kefi in Aktion. Die Leute befreien Kefi, indem sie Dinge tun wie Teller zerbrechen und auf Tischen tanzen.

7. Ξενέρωσα (ksenerosa)

Dieser Begriff bezieht sich auf die Anstrengung, ein Gefühl des Interesses oder der Aufregung über etwas oder jemanden zu unterbinden. Dies bedeutet nicht, dass das Interesse oder der Enthusiasmus allmählich nachlässt, sondern dass eine Person aufgrund einer plötzlichen oder unerwarteten Begegnung, Situation usw. eine positive Perspektive oder Idee ändert.

8. Ξενέρωτος (ksenerotos)

Jemand, der nicht interessant oder faszinierend ist; sehr langweilig. Merkst du, wie ähnlich dieses Wort und das obige Wort sind? Diese Person senkt die Stimmung aller. sie verursachen oft das oben beschriebene Gefühl (Ξενέρωσα).

9. Μεράκι (meraki)

Dieser Begriff bezieht sich auf Handlungen, die von Herzen kommen, als Liebesarbeit (abgeleitet vom türkischen „merak“). Es ist egal, was Sie tun oder wie einfach die Aufgabe (wie das Zubereiten Ihres Nachbarn Kaffee), Sie tun es glücklich und mit Hingabe.

10. Για πάρτη μου (gia party mou)

Dies geschieht ausschließlich für Sie. Es impliziert das Gefühl, sich nicht um irgendetwas oder irgendjemanden zu kümmern. Es mag ein wenig zweideutig sein, "dich selbst zu behandeln", aber in diesem Fall "dich selbst zu behandeln und alles andere zu ficken"!

Und schließlich das einzige Wort, auf das die Griechen AM MEISTEN stolz sind …

11. Φιλότιμο (filotimo)

Der erste Teil dieses Wortes kommt vom Wort φιλο oder Freund, und der zweite Teil kommt vom Wort τιμή und bedeutet Ehre. In seiner grundlegendsten Bedeutung ist es die Liebe zur Ehre oder der Respekt vor der Ehre. Es tut, was aus dem Gefühl der Loyalität / Pflicht heraus richtig / ehrenhaft ist, ungeachtet des möglichen Ergebnisses. Es zeigt auch ein allgemeines Gefühl des Mitgefühls und der Pflicht gegenüber der Menschheit. Es geht darum, das Wohlergehen anderer zu priorisieren und für etwas zu leben, das größer ist als Sie selbst.

Empfohlen: