Mini-Guide Zum Französischen Slang - Matador Network

Inhaltsverzeichnis:

Mini-Guide Zum Französischen Slang - Matador Network
Mini-Guide Zum Französischen Slang - Matador Network

Video: Mini-Guide Zum Französischen Slang - Matador Network

Video: Mini-Guide Zum Französischen Slang - Matador Network
Video: Guessing the Meaning of Russian Slang 2024, Kann
Anonim
Image
Image

1. Ein französisches Haus ist nicht "chaotisch" … es ist ein "Bordell" (Quel bordel!)

2. Die Franzosen sind nicht „reich“… sie sind „voll Weizen“(Être plein de blé)

3. Die Franzosen nennen dich nicht "Verlierer" … sie nennen dich "Dachs" (Quel blaireau!)

4. Die Franzosen fragen dich nicht „Was zum Teufel machst du?“… Sie fragen „Was wichst du?“(Qu'est-ce que tu branles?)

5. Die Franzosen sind nicht "betrunken" … sie sind "vollgestopft" (Être bourré)

6. Ein Franzose trinkt nicht „wie ein Fisch“… er trinkt „wie ein Loch“oder „wie ein Schwamm“(Boire comme un trou / une éponge)

7. Die Franzosen besitzen kein "rostiges, altes Auto" … sie besitzen "einen Haufen Schlamm" (Un tas de boue)

8. Die Franzosen "reiten nicht mit der Schrotflinte" … sie reiten "auf dem Sitz des Toten" (La place du mort)

9. Die Franzosen „platzen nicht ihre Eier“… sie „stechen sich in den Arsch“(Se crever le cul)

10. Die Franzosen sagen nicht "es ist teuer" … sie sagen "es kostet so viel wie die Haut an meinem Arsch" (Ça coûte la peau du cul)

11. Auf Französisch ist etwas nicht „offensichtlich“… es „durchsticht deine Augen“(Ça crève les yeux)

12. Ein Franzose röstet nicht und sagt "Bottoms up!" … er sagt "dry ass!" (Cul sec!)

13. Eine Französin ist nicht „vollbusig“… sie hat „eine Menschenmenge auf dem Balkon“(Il ya du monde au balcon)

14. Die Franzosen langweilen sich nicht einfach … sie langweilen sich wie tote Ratten (S'ennuyer comme un rat mort)

15. Die Franzosen sind nicht "naiv" … sie haben "Scheiße in den Augen" (Avoir de la merde dans les yeux)

16. Ein Franzose ist nicht „verrückt“… er ist „abgestempelt“(Être timbré)

17. Die Franzosen haben kein "Arschloch" … sie haben ein "Einschussloch" (Trou de balle)

18. Die Franzosen "nerven niemanden" … sie "bedecken sie mit Scheiße" (Emmerder quelqu'un)

19. Die Franzosen haben es nicht satt … sie haben es bis in den Arsch (En avoir ras le cul)

20. Die Franzosen sind keine "braunen Nasen" … sie sind "Stiefellecker". (Être un lèche-bottes)

Foto von Ben Raynal

Empfohlen: