Das Stigma Der Fremde: Reisen Ins Mutterland - Matador-Netzwerk

Inhaltsverzeichnis:

Das Stigma Der Fremde: Reisen Ins Mutterland - Matador-Netzwerk
Das Stigma Der Fremde: Reisen Ins Mutterland - Matador-Netzwerk

Video: Das Stigma Der Fremde: Reisen Ins Mutterland - Matador-Netzwerk

Video: Das Stigma Der Fremde: Reisen Ins Mutterland - Matador-Netzwerk
Video: 5 Fakten über die rätselhaften Minoer | Terra X 2024, November
Anonim
Image
Image
Image
Image

Fotos: Fotos China von Jorge Santiago

Die unerwarteten Komplikationen einer Rückkehr ins Mutterland.

„Betrachten Sie sich als Chinesen oder Amerikaner?“, Fragte der Chinese, der mir gegenüber im Flugzeug saß, in Mandarin.

"Amerikanisch", antwortete ich nach einer kurzen Pause. Ich bin in den Vereinigten Staaten geboren und aufgewachsen und glaube, dass dies die einzig angemessene Antwort ist.

Er stöhnte. „Du solltest sagen, dass du Chinese bist“, antwortete er. „Und anscheinend sprechen Sie auch nicht sehr gut Chinesisch.“Er seufzte. „Das passiert unseren Leuten immer, wenn sie ins Ausland gehen. Sie werden Ausländer. “

Die Worte des Mannes trafen mich, als ich zum ersten Mal nach China fuhr. Als ich aufwuchs, war ich mir meiner doppelten Identität immer bewusst gewesen. Ich sprach Englisch in der Schule und Kantonesisch zu Hause und besuchte die chinesische Schule, um meine Lese- und Schreibfähigkeiten zu verbessern.

Ich liebte Krabbenknödel und Reisnudeln genauso wie Mac und Käse und Pizza. Und obwohl meine Familie kein Mandarin, die Amtssprache der Volksrepublik China, sprach, meldeten sich meine Eltern für den Unterricht an und fügten den Spanischunterricht hinzu, den ich in meiner regulären Schule erhielt.

Image
Image

Aus dieser Begegnung ging jedoch hervor, dass die kulturellen Einflüsse, die mich geprägt hatten, größtenteils amerikanischer Natur waren, da ich vom Mutterland auf der anderen Seite des Ozeans aufgewachsen bin, eine Tatsache, die dieser Mann nicht zu schätzen wusste. Mir wurde schnell klar, dass ich, obwohl ich das Erbe der Bewohner dieses Landes teilte, ein Außenseiter war.

Keine Heimkehr

Ich war sehr beunruhigt darüber, dass ein gebürtiger Chinese mich so empfing. Nachdem ich mein ganzes Leben als rassische Minderheit in den Vereinigten Staaten verbracht hatte, hatte ich mich darauf gefreut, in einem Land zu sein, in das ich mich einfügen konnte. Ich hatte mir gedacht, dass meine ethnischen Bindungen und meine Vertrautheit mit der Sprache etwas bewirken würden Mir ein Vorteil gegenüber Touristen ohne diese Verbindung zum Land.

Aber während der gesamten Reise hatte ich immer noch Schwierigkeiten, mich auf Mandarin zu verständigen, das ich wie Spanisch als Fremdsprache gelernt hatte. Meiner Familie und mir wurden manchmal Ausländerpreise berechnet, weil wir Chinesen im Ausland waren. Und jeder der Orte, die wir besuchten, war Tausende von Kilometern von den Heimatdörfern unserer Vorfahren entfernt, was sie so exotisch erscheinen ließ wie Malawi oder Indien. Was ich mir als Kulturerbereise vorgestellt hatte, fühlte sich alles andere als wie eine Heimkehr an.

Mutterlandsreisen sind manchmal schwieriger als Reisen in ein Land, in dem Sie offensichtlich ein Ausländer sind. Von Ihnen wird erwartet, dass Sie die Sprache mit dem gleichen Kommando wie ein Muttersprachler sprechen und die gleichen kulturellen Neigungen haben, als hätten Sie Ihr ganzes Leben in diesem Land verbracht.

Aber wenn Ihre Fremdheit offensichtlich ist, reagieren die Einheimischen oft empfindlich auf Ihre fremden Wege und respektieren dabei kulturelle Unterschiede und sprachliche Mängel. Dies schien der Fall zu sein, als ich im Ausland in Spanien und Frankreich studierte, wo ich keine klaren Stammeszugehörigkeiten hatte. Meine spanische Senora und ihr Ehemann waren geduldig mit meinen Mitbewohnern und mir, als wir unsere Spanischkenntnisse entwickelten und begriffen, dass wir es nicht gewohnt waren, nach 20 Uhr zu Abend zu essen. Es bestand ein gegenseitiges Bewusstsein für die kulturellen Lücken, die zwischen uns bestanden, und auf jeder Seite haben wir unser Bestes getan, um ihnen entgegenzukommen.

Image
Image

Meine Situation in China war nicht einzigartig. Eine Freundin von mir, die viel Zeit in Mexiko verbracht hat, erinnerte sich, dass Mexikaner manchmal auf ihre mexikanisch-amerikanischen Freunde herabblickten, weil sie ihr unvollkommenes Spanisch und ihre Kultur vergessen hatten. Sie war jedoch dankbar dafür, dass sie eine blasshäutige Amerikanerin war. sprach überhaupt ihre Sprache und zeigte Interesse an ihrem Land.

Der Herausgeber von Matador Trips, Hal Amen, erinnerte daran, dass die Koreaner in Südkorea oft verärgert waren, dass seine koreanisch-amerikanischen Freunde, von denen oft angenommen wurde, dass sie Muttersprachler waren, die Sprache nicht fließend sprachen und mit der Kultur nicht vertraut waren.

Im Gegensatz dazu stellte Hal fest, dass die Einheimischen „begeistert“waren, als er sich in sein grundlegendes koreanisches Vokabular vertiefen konnte und sich bemühten, Gespräche auf Englisch zu beginnen und Ausländern wie ihm das Gefühl zu geben, im Land willkommen zu sein. Er führte diesen Empfang auf die Tatsache zurück, dass Südkorea nicht viele ausländische Reisende aufnimmt, und auf die Faszination der Koreaner für den Westen, insbesondere für die englische Sprache.

Als ich mehr über meine Erfahrungen nachdachte, wurde mir einiges über China klar. Als ich 1998 das erste Mal dort war, war die Gesellschaft noch ziemlich klein, nachdem sie erst in den 1970er Jahren aus einer jahrzehntelangen Isolation vom internationalen Engagement hervorgegangen war. Es wäre für viele Menschen immer noch schwierig gewesen zu verstehen, warum jemand, der angeblich Chinese war, seine Sprache nicht fließend sprach und sich für eine andere Nationalität als ihre eigene hielt.

Sie empfanden es wahrscheinlich als Beleidigung, dass ich ihr Land und ihre Kultur, auf die sie so stolz waren, ablehnte und das einer fremden Nation annahm. Eine ähnliche Logik kann auf Länder wie Mexiko und Südkorea angewendet werden. Meine Situation wurde noch komplizierter durch die Tatsache, dass meine Eltern in Hongkong aufgewachsen sind, als es noch eine Kolonie des Vereinigten Königreichs war und in der Mandarin, Chinas Landessprache, nicht gesprochen wurde.

Meine Identität zurückerobern

Nach einem zweiten Familienbesuch in China im Jahr 2000 vermied ich es, nach China zu reisen. Ich habe im Ausland in London, Madrid und Paris studiert, wo ich keine Bedenken hatte, nicht mit meiner kulturellen Identität in Berührung zu kommen. In Europa könnte ich nur ein anderer Ausländer sein, der etwas über neue Kulturen lernt und neues Vokabular aufnimmt, dessen amerikanische Art nicht in Frage gestellt wird. Ich habe berühmte Kunstwerke bewundert, neues Essen entdeckt, mitten am Nachmittag eine Siesta gemacht und mich in Sprachen unterhalten, mit denen ich nicht aufgewachsen bin.

Auf all meinen Reisen habe ich die Vereinigten Staaten immer als meine Heimat identifiziert, musste aber zugeben, dass meine Wurzeln irgendwo in Asien liegen. Und obwohl ich stolz auf die Tatsache bin, dass ich während meiner Zeit in Europa Spanisch und Französisch gelernt habe, fühle ich mich schuldig, nicht die gleichen Anstrengungen unternommen zu haben, um Chinesisch zu beherrschen.

Ich muss noch nach China zurückkehren, zum Teil, weil mir immer noch die von mir erwartete fließende Beherrschung der Mandarin-Sprache fehlt und weil ich befürchtet habe, als Ausverkauf verspottet zu werden.

Ich habe vor, eines Tages zurückzukehren, und wenn das passiert, muss ich bedenken, dass ich möglicherweise einer genaueren Prüfung unterzogen werde als jemand aus dem Westen, und dass kulturelle Gaffes oder Sprachmängel nicht ausgeblendet werden wie sie in Polen oder Spanien waren.

Aber mir ist jetzt klar, dass ich es zumindest verdient habe, mir eine Pause zu gönnen, auch wenn die Einheimischen das nicht tun. Ich traf keine bewusste Entscheidung, das Land, die Kultur und die Sprache meiner Vorfahren abzulehnen. Da ich in den Vereinigten Staaten aufgewachsen bin, war es praktisch unvermeidlich, dass Englisch meine Hauptsprache wurde und ich mich in das amerikanische Leben integrieren würde.

Empfohlen: