Geschichten Von Einem Grenzschutzbeamten: Als Ich Meinen Ersten Körper Sah - Matador Network

Inhaltsverzeichnis:

Geschichten Von Einem Grenzschutzbeamten: Als Ich Meinen Ersten Körper Sah - Matador Network
Geschichten Von Einem Grenzschutzbeamten: Als Ich Meinen Ersten Körper Sah - Matador Network

Video: Geschichten Von Einem Grenzschutzbeamten: Als Ich Meinen Ersten Körper Sah - Matador Network

Video: Geschichten Von Einem Grenzschutzbeamten: Als Ich Meinen Ersten Körper Sah - Matador Network
Video: School of Beyondland 2024, November
Anonim

Erzählung

Image
Image

In der zweiten Augustwoche 2010 sah ich meine erste Leiche in der Wüste. Fast zwei Jahre lang hatte ich eine kleine Dose VapoRub von Vick überallhin mitgenommen. Ich hatte immer die anderen Agenten über den Geruch sprechen hören. Das ist das Schlimmste, würden sie sagen, und es würde tagelang in deiner Nase bleiben. Dafür war der Vick da, um sich die Nase zu reiben, wenn man auf eine Leiche stoßen musste. Aber dieser Körper war frisch, nur ungefähr zwei Stunden alt, und es hatte noch nicht angefangen zu riechen.

Als ich an der Leiche ankam, war es Abend, ungefähr 18:30 Uhr, und BPA Daniel Vince war bereits 30 Minuten vor Ort. Die Leiche befand sich etwa 100 Meter südlich der Federal Route 23, ein paar Meilen westlich des kleinen Dorfes Ventana, etwa 50 Meilen nördlich der internationalen Grenze der Tohono O'odham Indian Nation im Südwesten von Arizona. Vince erzählte mir, dass er vom 16-jährigen Neffen des Toten und dem 19-jährigen Freund des Jungen angehalten worden war, als er die Straße entlangfuhr.

Der Tote und die beiden Jungen stammten alle aus demselben Dorf in Veracruz, Mexiko, und machten sich gemeinsam auf den Weg nach Norden. Der Neffe des Toten saß ruhig auf einem Felsen und sah desorientiert aus. Sein Freund, der 19-Jährige, redete hauptsächlich. Er erzählte mir, dass er einige Stunden vor dem Tod des Mannes zwei Sedalmark-Pillen, Koffeinoberteile, die Grenzgänger häufig zur Energiegewinnung verwenden, genommen und sie mit hausgemachtem Caña-Schnaps abgespült hatte, den sie aus Veracruz mitgebracht hatten. Ein paar Stunden später, sagte er, torkelte der Mann wie ein Betrunkener herum und brach dann zusammen.

Vince hatte ein Hemd über das Gesicht des Toten gelegt. Ich hob es hoch und sah ihn an. Seine Augen waren geschlossen. Er hatte langes dunkles Haar, das schon wie das Haar eines Toten aussah, und an den Mundwinkeln hatte sich getrockneter Schaum angesammelt. Sein Gesicht war mit kleinen roten Ameisen bedeckt, die sich in sauberen Linien auf den Schaum zu bewegten. Sein Hemd war an den Seiten seines Unterleibs hochgezogen und ich konnte sehen, wo seine Haut sich fleckig und lila mit abhängiger Lebhaftigkeit verfärbte, als sein Blut auf den Boden sank. Mit dem Zeh meines Stiefels bewegte ich sanft seinen Arm, der bereits vor Totenstarre steif war.

Die 19-jährige erzählte mir, dass die drei von ihrer Gruppe getrennt worden waren. Ihr Führer hatte ihnen gesagt, sie sollten sich ausbreiten und in den Büschen an der Straße verstecken, um auf das beladene Fahrzeug zu warten. Er sagte, dass die drei zu weit gegangen sein müssen, denn einige Zeit später hörten sie ein Auto anhalten und dann losfahren und konnten danach niemanden finden. Das war näher am Dorf, nahe der Basis des großen Hügels in Ventana. Nachdem sie sich allein wiedergefunden hatten, gingen sie westwärts vom Dorf weg und umrundeten die Straße einige Meilen, bis sich der Tote hinlegte, um zu sterben. Die Jungen waren dann auf die Straße gegangen, um eines der selten vorbeifahrenden Autos anzuhalten, aber niemand hielt für sie an. Dann legten die Jungen Steine in die Straße, damit die Autos anhalten konnten. Dann tauchte Vince auf.

Ich fragte ihn, ob es seltsam gewesen sei, dort im Dunkeln zu warten und über den Körper eines Toten zu wachen.

Die Jungen fragten mich, was mit dem Toten passieren würde, wenn sie mit der Leiche ins Krankenhaus könnten, und ich sagte ihnen, dass sie nicht könnten, dass sie bei uns bleiben müssten, dass sie für die Abschiebung vorbereitet würden und dass die Die Leiche würde der Stammespolizei übergeben und die Polizei, nicht wir, würde die Dinge regeln. Sie fragten, ob die Leiche mit nach Mexiko kommen würde, ob sie die Leiche in ihr Dorf zurückbringen könnten. Ich sagte ihnen nein, dass die Leiche vom medizinischen Untersucher des Landkreises Pima genommen werden würde, wo sie versuchen würden, die Todesursache zu bestimmen. Ich sagte ihnen, dass die beiden in Tucson wahrscheinlich mit dem mexikanischen Konsulat zusammentreffen würden, dass sie Vorkehrungen für die Rückführung der Leiche nach Mexiko treffen würden und dass das Konsulat ihnen möglicherweise eine Art Dokumentation über das Treffen liefern könnte der Tod des Mannes.

Die Jungen wollten die Leiche nicht verlassen, und selbst als ich ihnen die Abläufe erklärte, begann ich leise zu zweifeln, angesichts dessen, was ich aus meinen wenigen Jahren an der Grenze wusste, ob sie tatsächlich das Konsulat sehen würden, ob das Das Konsulat würde tatsächlich veranlassen, dass die Leiche nach Mexiko zurückkehrte, ob die Jungen überhaupt ein Stück Papier erhielten, um der Familie des Toten zu erklären, was ihn auf der Reise nach Norden getroffen hatte. Während ich mit den Jungen sprach, kam Vince zu ihnen und wies sie an, Gürtel und Schnürsenkel sowie etwaige Halsketten, Uhren oder Schmuckstücke auszuziehen und Feuerzeuge, Stifte, Messer oder andere solche Gegenstände aus der Tasche zu ziehen. Ich sah Vince an. Der Transport kommt, sagte er. Ich fragte mich, wie trivial die Jungen das finden könnten - in ihren Taschen zu graben und an ihren Schuhen zu fummeln -, ob es ihnen überhaupt etwas vorkam.

Der Agent, der ankam, um die Jungen zum Bahnhof zurückzubringen, brachte eine Kamera mit, um die Leiche zu fotografieren. Als der Agent seine Bilder machte, bemerkte ich, dass der Neffe des Toten in einer Art Trance zusah. Ich erklärte dem Jungen, dass die Bilder von der Polizei verlangt wurden, dass sie für die Berichte benötigt wurden, die wir am Bahnhof einreichen mussten, und er nickte mit dem Kopf, als hätte er nichts gehört und verstanden, als würde er nur nicken, weil er wusste, dass er das tun sollte.

Bevor die Jungen in die Transporteinheit geladen wurden, ging ich zu ihnen und sagte ihnen, dass ich für ihren Verlust bedauere. Es ist eine schwierige Sache, sagte ich. Ich sagte ihnen, dass sie im Sommer nicht überqueren dürfen, wenn sie sich jemals entschließen, wieder zu überqueren. Es ist zu heiß, sagte ich, und diese Hitze zu überqueren bedeutet, sein Leben aufs Spiel zu setzen. Sie nickten. Ich sagte ihnen, sie sollten niemals die Pillen einnehmen, die die Kojoten ihnen geben. Die Pillen saugen die Feuchtigkeit aus Ihrem Körper. Ich erzählte ihnen, dass hier viele Menschen sterben, dass im Sommer Jahr für Jahr jeden Tag Menschen sterben und dass viele weitere nur am Ort des Todes gefunden werden. Die Jungs haben sich bei mir bedankt, und dann sind sie in die Transporteinheit gesteckt und weggefahren worden.

Die Sonne war bereits untergegangen, als ich Ventana verließ, und warf ein warmes Licht auf die Sturmwolken, die sich im Süden ansammelten. Als ich dem Sturm entgegenfuhr, wurde die Wüste und der Himmel darüber mit dem Sonnenuntergang und dem Grau des kommenden Regens dunkel. Als die Regentropfen endlich auf meiner Windschutzscheibe zu plätschern begannen, hörte ich das Funkgerät des Dispatchers an Vince, der mit der Leiche zurückgeblieben war, dass die Stammespolizei keine Offiziere zur Verfügung hatte, die sich darum kümmerten und die er hätte dort zu bleiben und noch eine Weile mit dem Toten zu warten.

Später in dieser Nacht, am Ende unserer Schicht, sah ich Vince zurück auf der Station und fragte, was mit der Leiche passiert sei. Er erzählte mir, dass ein paar Stunden nach meinem Aufbruch der Sturm gekommen war und der Einsatz ihn angewiesen hatte, die Leiche einfach dort zu lassen, und dass die Polizei von Tohono O'odham bis morgen keinen Beamten zur Verfügung hätte, der die Leitung übernehmen könnte. Es ist in Ordnung, sagte er mir, sie haben die Koordinaten. Ich fragte ihn, ob es seltsam gewesen sei, dort im Dunkeln zu warten und über den Körper eines Toten zu wachen. Nicht wirklich, sagte er. Zumindest roch er noch nicht.

Vince und ich standen noch ein paar Minuten da und sprachen über den Sturm und den menschlichen Körper, der dort in der Wüste, im Dunkeln und im Regen lag, und wir sprachen über die Tiere, die in der Nacht kommen könnten und über die Feuchtigkeit und die tödliche Hitze, die mit dem Morgen kommen würde. Wir unterhielten uns und gingen dann nach Hause.

Empfohlen: