Was Ich Mit Anderen Expats In Hongkong Teile (und Nicht Mit Ihnen Teile) - Matador Network

Inhaltsverzeichnis:

Was Ich Mit Anderen Expats In Hongkong Teile (und Nicht Mit Ihnen Teile) - Matador Network
Was Ich Mit Anderen Expats In Hongkong Teile (und Nicht Mit Ihnen Teile) - Matador Network

Video: Was Ich Mit Anderen Expats In Hongkong Teile (und Nicht Mit Ihnen Teile) - Matador Network

Video: Was Ich Mit Anderen Expats In Hongkong Teile (und Nicht Mit Ihnen Teile) - Matador Network
Video: Why I Left Hong Kong 2024, April
Anonim

Expat-Leben

Image
Image

ICH BIN EIN AMERIKANISCHER EXPAT, DER IN HONGKONG LEBT. Sprechen Sie einfach 10 Sekunden mit mir und Sie können das herausfinden. Noch bevor ich den Mund öffnete, wurde mir gesagt, dass ich mich wie ein Amerikaner "benehme" - meine Körpersprache, die Art, wie ich den Raum einnehme, die Art, wie ich mich anziehe.

Aber obwohl es offensichtlich ist, dass ich Expat bin, ist es nicht so offensichtlich, dass Hongkong ein großer Teil meiner Vergangenheit ist. Ich bin in Hongkong geboren, habe hier einen ständigen Wohnsitz und obwohl ich als Kind in die USA eingewandert bin, habe ich einen großen Teil meiner Kindheit mit Kowloon als Spielplatz verbracht. Während ich niemals so kühn wäre, mich selbst als einen wahren "Einheimischen" zu bezeichnen, ist ein großer Teil von mir aufgrund meiner Beziehung zu diesem Ort dazu gekommen, zu sein.

Ich gebe zu, ich verbringe viel Zeit mit anderen westlichen Expats in Hong Kong. Wir teilen eine Sprache und eine kulturelle Abkürzung, die ein Trost sein kann, wenn ich mich in dieser riesigen Stadt klein und allein fühle. Aber während meine Expat-Kollegen meistens aus beruflichen Gründen oder im Rahmen des „Sehens der Welt“hierher gezogen sind, bin ich hierher gezogen, um mich wieder mit meiner Vergangenheit zu verbinden.

Mein Urgroßvater war einer der Pioniere, die das moderne Hongkong bauten. Sein Name wird in Geschichtsbüchern erwähnt, obwohl er bei Menschen in meinem Alter weitgehend vergessen ist. Er schmückt immer noch Straßen und Bibliotheken. Jeder Bezirk, den meine Expat-Freunde und ich durchlaufen, ist mehr als nur eine Gegend, in der ich gutes Essen, Bars oder Märkte finden kann - es sind die Orte, in denen meine Eltern lebten und arbeiteten, als sie noch in meinem Alter waren. Hin und wieder komme ich an einem Gebäude mit einem vertrauten Namen oder einer Straße vorbei, die mich in Erinnerung hält, und erinnere mich daran, dass ich ein kleines Mädchen war, das die Hand meiner Großmutter hielt, als wir zu „Yum Cha“(Dim Sum) gingen oder bezahlten unseren Respekt vor einem älteren, großartigeren Verwandten.

In vielerlei Hinsicht hat Hongkong mein Herz im Griff, was meine Expat-Freunde nicht verstehen können.

Es ist diese Nostalgie, diese Nähe zu Hongkong, die unter jahrzehntelanger amerikanischer Erziehung begraben liegt, die eine Art Trennung zwischen mir und anderen Expats schafft, die ich treffe. Ich meine keine Missachtung dieser Expats (ich gehöre mit Sicherheit zu ihren Reihen), aber ihr Hongkong ist nicht mein Hongkong, und zu erwarten, dass dies nicht im Einklang mit dem globalen Geist dieser Stadt steht. Wenn es in Gesprächen jedoch gelegentlich darum geht, über das Verhalten der „Chinesen“oder über die laute Herabsetzung lokaler Bräuche zu sprechen, die für westliche Sensibilitäten bizarr sind, muss ich mich ärgern.

Hong Kong braucht mich nicht, um es zu verteidigen, aber gleichzeitig verspüre ich eine Art Knie-Ruck-Reaktion, wenn jemand deine Schwester kritisiert. Ich kann sie seltsam nennen, aber wen nennst du sie?

Trotzdem bin ich weit von einem Einheimischen entfernt. Obwohl ich mehr „Instinkt“für Hongkong habe als die meisten neuen Expats, ist mein Wissen über Hongkong nichts im Vergleich zu dem eines geborenen und aufgewachsenen Hongkongers. Mein Kantonesisch ist stark akzentuiert (manchmal fast unverständlich) und bestenfalls rostig. Die Art und Weise, wie ich Kantonesisch spreche, ist sehr repräsentativ für meine Beziehung zu Hongkong: Ich kenne die Grundlagen, bin mit einigen der „Insider“-Jargons vertraut, und obwohl ich das meiste verstehen kann, was mich umgibt, kann ich es nicht immer auf eine Art und Weise teilnehmen, die Sinn macht.

Meine lokalen Freunde und meine Familie sagen, dass ich mich verliere, während ich „nach Hause gekommen“bin. Meine Expat-Freunde verstehen nicht, warum ich mich so für die kleinen Besonderheiten interessiere, die das Leben von Expats in Hongkong überschwemmen.

Beim Navigieren zwischen den beiden Welten habe ich das Gefühl, dass Teile von mir beiden gehören, aber der größte Teil von mir ist in der Mitte gefangen. Dies war nicht die Erfahrung, die ich erwartet hatte, als ich mich entschied, nach Hongkong zu ziehen. Um ehrlich zu sein, habe ich naiv erwartet, dass ich mich sofort wie ein Einheimischer fühle. Als würde meine lange ruhende „Hong Konger DNA“übernehmen und alles wäre natürlich.

Diese Tagträume wurden das erste und 50. Mal zerstört, als ein örtlicher Hongkonger Ladenangestellter mich anrief: „Was willst du? Ich kann dich nicht verstehen! “, Und murmeln etwas über amerikanisch geborene chinesische Mädchen vor sich hin.

Aber nachdem ich mich von der Realität in Hongkong erholt habe, frage ich mich, ob dieses Gefühl, irgendwo in der Mitte festzusitzen, das Hongkong ist, das ich wirklich entdecken soll. In vielerlei Hinsicht entspricht Hongkongs Geschichte als britisches Territorium und als äußerst multikulturelle Bevölkerung meinem Erbe in Hongkong und Eurasien. Ist es wirklich „mein“Hongkong, in zwei Kulturen Fuß zu fassen?

Obwohl ich die Antwort auf diese Frage noch nicht vollständig kenne, weiß ich, dass es ein wichtiger Teil meines Lebens hier ist, zu akzeptieren, dass ich mich nicht für eine Seite entscheiden muss. Wenn mir das Leben im Ausland etwas beigebracht hat, ist es so, dass das Auferlegen von Erwartungen den Tod der Erfahrung bedeuten kann.

Ich werde sprachlos, wenn ich in örtlichen Läden von Sprache bombardiert werde, aber ich verstehe auch viel von der Bombardierung (und was sie über mich sagen). Ich habe oft Angst davor, neue Orte in der Stadt zu besuchen, aber ich liebe auch den Aufregungsschub, der damit einhergeht, mich aus meiner Komfortzone zu drängen. Manchmal rast mein Herz, wenn ich ein Taxi nehme. Hong Kong überwältigt mich, aber ich möchte kein anderer Ort sein. Ich habe das Gefühl, jeden Tag die Grenze zwischen meinem Hongkong-Ich und meinem amerikanischen Ich zu gehen.

Wenn ich über diese Dualität nachdenke, erinnere ich mich an ein Mittagessen, das ich kürzlich bei meiner Tante hatte.

Nachdem ich fast ihr gesamtes Leben in Hongkong verbracht hatte, spielte ich als kleines Mädchen in Kowloon Tong Klavier für sie und schickte ihre Briefe aus den USA, als ich aufwuchs. Während ich mich erinnerte, drehte sich das Gespräch darum, warum ich mich entschlossen hatte, nach Hongkong zurückzukehren.

„Ich musste zurückkommen, ich weiß nicht genug über meine Vergangenheit, ich musste es herausfinden. Ich weiß nicht warum, aber der Zeitpunkt war richtig. Ich kann es nicht erklären, aber ich muss wissen, wie ich hierher gehöre. “

Meine normalerweise gesprächige, aufrichtige Tante lehnte sich in ihrem Stuhl im lauten chinesischen Restaurant zurück und bekam einen verträumten Ausdruck in den Augen.

„Du bist ein Mädchen aus Hongkong, du musst nicht wissen, warum du zurückgekommen bist. Es gibt keinen Grund - Hong Kong ist ein Teil von dir. Du bist nach Hause gekommen. Aber die USA sind auch Ihr Zuhause. Sie müssen Ihrem Zuhause nichts erklären. Du bist ein anderes Hong Kong Mädchen. Aber nicht weniger ein Mädchen aus Hongkong. “

„Ich fühle mich nicht immer wie ein Mädchen aus Hongkong“, sagte ich zu meiner Tante.

„Aber du bist doch hier, oder? Warum fühlst du dich nicht wie ein Mädchen aus Hongkong? Weil du schlechtes Kantonesisch sprichst? Weil du dich in Mongkok verirrt hast? Wer darf sagen? Du machst deinen eigenen Weg."

Empfohlen: