Stephanie Elizondo Griest Auf Der Reise In Ihr Heimatland - Matador Network

Inhaltsverzeichnis:

Stephanie Elizondo Griest Auf Der Reise In Ihr Heimatland - Matador Network
Stephanie Elizondo Griest Auf Der Reise In Ihr Heimatland - Matador Network

Video: Stephanie Elizondo Griest Auf Der Reise In Ihr Heimatland - Matador Network

Video: Stephanie Elizondo Griest Auf Der Reise In Ihr Heimatland - Matador Network
Video: The Desert in Iran is the best place to chill 2024, April
Anonim
Image
Image
Image
Image

Ein Navajo-Mädchen in der mexikanischen Wüste / Foto: Wolfgang Staudt

Die Autorin und Reisende Stephanie Elizondo Griest kämpfte mit ihrer kulturellen Identität. Mit dreißig wagte sie sich in die Heimat ihrer Mutter, um nach ihren Wurzeln zu suchen.

Stephanie Elizondo Griest beschreibt sich treffend als eine "weltumspannende Nomade", die durch mehr als 30 Länder und 47 der Vereinigten Staaten gereist ist.

Zu ihren ausgedehnten Reisen gehörten Aufenthalte bei der russischen Mafiya in Moskau und die Redaktion der englischsprachigen Propaganda der Kommunistischen Partei Chinas in Peking.

Bis vor kurzem war Griest mit der Sprache, dem Land und der Kultur ihrer Vorfahren, Mexiko, nicht vertraut.

Sie dokumentierte ihre Erfahrungen mit dem Umzug nach Mexiko, um Spanisch zu lernen und das Land zu erkunden, das sie lange übersehen hatte, und sprach mit Valerie Ng über die Bedeutung von Mutterlandsreisen.

BNT: Sie haben Ihr erstes Buch, "Around the Bloc", mit dem Hinweis abgeschlossen, dass Sie es versäumt haben, Spanisch zu lernen und Mexiko, das Land Ihrer Vorfahren, kennenzulernen, obwohl Sie sich durch so viele andere Länder der Welt geschlichen haben. War "Mexican Enough" eine Fortsetzung dieses Buches?

Image
Image

Stephanie Elizondo Griest

SEG: Auf jeden Fall war es eine Fortsetzung. Es war wie ein Prequel, und es wäre gut, „Around the Bloc“vor „Mexican Enough“zu lesen, als ich den langen Weg (zum Mutterland) nahm.

Als ich zu diesen anderen Orten ging, wurde mir klar, wie sehr ich nach Mexiko wollte.

Ich hatte in Russland und China so viele unglaubliche Menschen getroffen, die Opfer für ihre Kultur gebracht hatten, zum Beispiel das Risiko einer Haftstrafe für den Druck von Zeitungen in ihrer Muttersprache, und sogar einige Menschen getroffen, deren Eltern zum Gulag geschickt worden waren.

Ich erkannte auch, dass einige der Dinge, die in der Sowjetunion passiert waren, hier (in den Vereinigten Staaten) passiert waren. Südtexas war vor nicht allzu langer Zeit ein Teil Mexikos, und meine Mutter, Tanten und Onkel wurden diskriminiert, weil sie Spanisch sprachen.

Wenn Sie dort waren, war es einfach, sich die Politik einer anderen Nation anzuschauen und zu denken, dass das, was sie taten, nur an einem weit entfernten Ort passieren könnte. Dann haben Sie sich die Politik Ihrer eigenen Nation angeschaut und festgestellt, dass einige dieser Dinge in den USA passiert sind. und das war eine großartige Erfahrung für mich.

Es dauerte ein paar Jahre, bis ich den Mut aufbrachte, nach Mexiko zu kommen, was 2005 begann.

Sie sind in Südtexas als birazialer Mexikaner der dritten Generation geboren und aufgewachsen. Waren Sie in Ihrer Jugend viel mexikanischer oder spanischsprachiger Kultur ausgesetzt?

Ich bin in der Nähe der Grenze aufgewachsen (in Fronleichnam) und erinnere mich, dass ich bei den großen Zusammenkünften meiner Familie Tortillas gegessen habe. Aber ich bin nicht mit Spanisch aufgewachsen.

Ich denke, das ändert sich heute, aber als meine Generation in den Achtzigern in Texas aufwuchs, einem wirklich großen, wirklich stolzen Staat, wurde Mexiko als der Feind in meinem Geschichtsunterricht in Texas angesehen.

Uns wurde beigebracht, dass die Mexikaner das Land verlassen mussten, damit die Entdecker es übernehmen konnten, um ihr Schicksal als echte blaue Patrioten zu verwirklichen. Aber die Mexikaner wollten zunächst die Kolonie ihres Landes übernehmen, und unser Geschichtsunterricht zeigte das Gegenteil davon.

Wenn ich nicht aufs College gegangen wäre, Politikunterricht in Chicano genommen und Howard Zinn gelesen hätte, hätte ich nie die wahre Geschichte von Alamo und Davy Crockett erfahren.

Das hat mich dazu inspiriert, von 2000 bis 2001 einer Organisation namens The Odyssey beizutreten, einer vielfältigen Gruppe von Menschen, die ein Jahr lang durch die Vereinigten Staaten gereist sind und sich mit der Geschichte der USA befasst haben, die im Allgemeinen unerzählt bleibt.

Wir verfolgten Howard Zinns "A People's History of the United States" und hatten ein Publikum von 500.000 Studenten auf der ganzen Welt, die mitlas.

Wir haben über Geschichte aus den Perspektiven geschrieben, die im Klassenzimmer im Allgemeinen nicht gelehrt werden und die ich nicht gelernt habe, und wir konnten Schüler erreichen, die diese Perspektiven der Geschichte möglicherweise nicht sehen.

Welche Erfahrungen haben Sie mit Ihrer Familie in Mexiko gemacht? Wussten Sie diese frühen Besuche zu schätzen und wollten Sie mehr vom Land sehen?

Als ich klein war, fuhren wir in Grenzstädte. Ich hatte Armut nie gesehen, bis ich sie in Mexiko sah, und ich würde jedem, den ich konnte, Geld aushändigen. Aber Grenzstädte sind nicht wirklich Mexiko.

Wenn Sie Mexikaner fragen, werden sie sagen, dass sie zu amerikanisch sind, und Amerikaner werden denken, dass sie zu mexikanisch sind. Außerdem ist Gewalt dort ein Problem, aber es ist die US- und mexikanische Politik, die die Grenze so gefährlich macht.

Die Grenze ist aus anthropologischer Sicht sehr faszinierend, mit Kojoten, Drogentracking und Prostitution, aber es ist auch beängstigend.

Mexiko ist jedoch ein sehr reiches Land. 10% der Bevölkerung Mexikos sind Ureinwohner, und innerhalb dieser 60 verschiedenen ethnischen Gruppen, von denen einige die heutigen Pendants der Mayas sind, sind einige Azteken, einige Zapoteken, und alle haben ihre eigenen Dialekte, Sprachen, Bräuche und religiösen Praktiken. das sind unglaublich verschieden voneinander.

Mittlerweile bin ich in über 30 Länder gereist, und Mexiko ist zweifellos mein Favorit.

Was war der letzte Anstoß, der Sie dazu veranlasste, Ihren Job zu kündigen und nach Mexiko zu ziehen, oder war es ein langfristiges Ziel, das Sie hatten? Woher wusstest du, dass es der richtige Zeitpunkt ist?

Es war ein langfristiges Ziel, über das ich seit 2000 nachgedacht hatte, aber zuerst musste ich Around the Bloc veröffentlichen, was ein paar Jahre dauerte, und dann machte ich eine massive Büchertour.

Ich glaube auch fest an Zeichen und daran, dass man für sie empfänglich sein muss.

Eine große Anzahl von Orten, zu denen ich eingeladen wurde, war für Latino-Kulturgruppen, wo Leute auf mich zukamen und anfingen, Spanisch zu sprechen, und ich konnte nicht antworten.

Außerdem näherte ich mich meinem 30. Geburtstag und sprach über Dinge, die ich mit 21 tat, und ich wollte nicht nur für Dinge bekannt sein, die ich mit 21 tat.

Ich glaube auch fest an Zeichen und daran, dass man für sie empfänglich sein muss.

Mein Geburtstag stand vor der Tür und ich brauchte neue Ziele. Als ich mich fragte, was ich tun sollte, begegnete ich einer Gruppe mexikanischer Grenzgänger. Dann stieg ich in New York an der falschen U-Bahn-Station aus und sah eine Anzeige für Reisen nach Mexiko.

Aber ich hatte nicht das Geld, um zu gehen. Ich lebte in New York mit Mitbewohnern und arbeitete als Aktivist. Ich kündigte meinen Job und obwohl ich nur ein paar tausend Dollar hatte, wusste ich, dass ich es tun musste.

Am Weihnachtstag war ich mit meiner Familie dabei und als ich meine öffnete, bekam ich einen Scheck über 5000 Dollar. Tia (die Tante meiner Mutter, die sie großgezogen hat) war Anfang des Jahres gestorben und hatte allen Kindern ihr Geld gegeben, und das war meine Portion.

Das war ein weiteres Zeichen. Ich überlegte, wie ich dieses Geschenk besser ausgeben könnte, als nach Mexiko zu gehen und die Sprache zu lernen.

Wie haben Sie sich auf diese Erfahrung vorbereitet?

Nicht viel. Ich arbeitete und hatte eine schlechte Übergangsphase. Ich hatte einen Freund aus der Mittelstufe, der ein Jahr dort gelebt hatte und gerade gehen wollte, und er ließ mich seinen Platz übernehmen. Das einzige, was ich vorbereitete, war ein Flugticket zu kaufen. Ich hatte keine Gelegenheit, mein Spanisch aufzufrischen oder etwas zu lesen.

Hatten Sie bei Ihrer Ankunft in Mexiko ein anderes Gefühl als bei Ihrer Ankunft in Moskau oder Peking? Inwiefern hat sich das Gesamterlebnis von Ihren vorherigen Reisen unterschieden?

Ich habe 4 Jahre auf Moskau vorbereitet und die Sprache, die Geschichte und die Literatur studiert. Ich bereitete mich auf einen Sommer in China vor, studierte Mandarin und las über die Geschichte. Für Mexiko habe ich mich überhaupt nicht vorbereitet oder für mein ganzes Leben vorbereitet.

In Mexiko kann ich als Mexikanerin abtreten, aber manche Leute dachten, ich sei eher chilenisch oder spanisch als amerikanisch, und ich hatte einen Akzent, der nicht unbedingt amerikanisch war. Dort kam mir vieles bekannt vor, weil ich selbst rassisch Mexikaner war. Ich war kulturell sensibler in Moskau und China, sehr nervös und aufmerksam.

Meine mexikanischen Mitbewohner putzten Fanatiker und sie erwarteten, dass es mir genauso ging, aber ich wollte nicht. Sie wollten, dass ich mich auf meine Hände und Knie lege und auch sauber bin, aber ich dachte, du bist genauso wie ich.

Wenn das in China der Fall gewesen wäre, hätte ich es getan, weil es eine andere Kultur war. Mir wurde klar, dass die mexikanische Kultur, obwohl sie ähnlich zu sein schien, wirklich genauso fremd war.

Sie waren viele Jahre lang misstrauisch, nach Mexiko zu reisen und es mit Entführungen, Drogenhändlern und Morden in Verbindung zu bringen. Wie hat sich Ihre Wahrnehmung von Mexiko verändert?

Früher hatte ich Angst, dass mir diese Dinge persönlich passieren könnten, aber nach einer Weile hatte ich keine Angst mehr um meine persönliche Sicherheit. Die Menschen, denen ich begegnet bin und denen schlimme Dinge widerfahren sind, waren Eingeborene oder Aktivisten.

Mexiko von 2005 bis 2006 war eine außergewöhnliche Zeit, in der Lehrer mit Gummigeschossen beschossen und Aktivisten indigener Aktivisten entführt und gefoltert wurden.

Sie hatten Ihre Probleme damit, ein "schlechter Mexikaner" zu sein, ohne viel Zeit damit verbracht zu haben, die Sprache oder Kultur zu lernen. Haben Sie das Gefühl, durch diese Erfahrung „mexikanisch genug“geworden zu sein? Wie sind Sie mit Ihrer mexikanisch-amerikanischen Identität umgegangen?

Das Wichtigste, was ich gelernt habe, ist, dass ein Teil dessen, was es heißt, Latino zu sein, kulturell schizophren ist, sich kulturell widerspiegelt, unsicher ist, wer sie sind, was sie sind und wenn man sich darauf einlässt, bin ich genug. Dies betrifft jeden amerikanischen Latino, der ein wirtschaftliches Stabilitätsniveau erreicht hat.

An einem guten Tag ist Mexikanisch genug das Beste, was ich sein kann. An den schlimmsten Tagen glaubst du, du bist nicht genug davon, nicht genug davon. Ich bekomme jeden Tag Briefe von Leuten, die sich wegen derselben Sache Sorgen machen.

Sie sind sicherlich nicht die einzige Person, die Bedenken gegen einen Besuch im Mutterland hatte. Hatten Sie das Gefühl, dass die Mexikaner, die Sie kennengelernt haben, Sie als zumindest teilweise Mexikaner akzeptieren?

Wann immer ich mich in Mexiko als Mexikaner bezeichne, lachen sie. Für sie war ich genauso gringo wie alle anderen.

Aber als ich erklärte, dass ich mexikanisches Blut hatte, dass ich mich um sie kümmerte, dass ich an der Kultur interessiert war und die Sprache lernen wollte, schätzten sie es. Ich war da, um eine Verbindung zu finden, keinen Tequila zu trinken, und habe nie ein Gewässer gesehen.

In den Vereinigten Staaten bezeichne ich mich als Mexikanisch-Amerikanisch, Chicana oder Latina. Chicana ist mein Favorit, weil ein Freund von mir es als "sauer Mexikaner" bezeichnet, der ein politisch engagierter, aktiver Mexikaner ist. Es hat einen Bissen und bezieht sich auf jemanden, der sich seiner Identität politisch bewusst ist.

In Ihrem zweiten Buch "100 Orte, an die jede Frau gehen sollte" haben Sie einen Abschnitt über Mutterländer aufgenommen, in dem es als das bedeutendste aller Reiseziele beschrieben wird. Welchen Rat haben Sie für alle, die eine Reise in ihr Heimatland antreten möchten?

Verliere deine Angst und geh einfach, geh einfach, geh einfach. Es kann einschüchternd sein, Sie können Ihre Hangups haben, aber machen Sie es einfach. Es kann sehr herausfordernd erscheinen, aber es ist sehr lohnend.

Ich bin zwar ein großer Verfechter des Alleinreisens, aber es kann mächtiger sein, mit deiner Mutter, deinem Vater, deiner Schwester, deinem Bruder, deinem Kind, deinen Großeltern oder Urgroßeltern zu reisen.

Versuchen Sie, so viel wie möglich von der Sprache zu lernen, interviewen Sie Ihre Familie und stöbern Sie in Fotoalben. Reisen Sie so nah wie möglich an das Haus Ihrer Vorfahren, obwohl es in einigen Fällen ein ganzer Kontinent sein kann.

Empfohlen: