Gewusst Wie: Verwenden Sie Ihr Spanisch, Um Portugiesisch Zu Lernen - Matador Network

Inhaltsverzeichnis:

Gewusst Wie: Verwenden Sie Ihr Spanisch, Um Portugiesisch Zu Lernen - Matador Network
Gewusst Wie: Verwenden Sie Ihr Spanisch, Um Portugiesisch Zu Lernen - Matador Network

Video: Gewusst Wie: Verwenden Sie Ihr Spanisch, Um Portugiesisch Zu Lernen - Matador Network

Video: Gewusst Wie: Verwenden Sie Ihr Spanisch, Um Portugiesisch Zu Lernen - Matador Network
Video: Lerne Spanisch für den Alltag - unpersönliche Sätze 2024, Kann
Anonim
Image
Image
Image
Image

Feature Foto: Alcino Foto: visuelle Panik

Spanischkenntnisse können Ihnen dabei helfen, Portugiesisch zu lernen. Hier ist wie.

Sie beherrschen also Spanisch und sind bereit für die nächste sprachliche Herausforderung. Lernen Sie Chinesisch, Arabisch oder Paschtunisch? Spracherwerb (LA) ist wie jede andere Fähigkeit, je mehr Sie üben, desto besser werden Sie.

Bevor Sie sich auf tausend Stunden Chinesischunterricht einlassen, versuchen Sie, Ihre Fähigkeiten mit einem kleineren Schritt in Richtung Portugiesisch zu verbessern. Wenn Sie sich für einige der komplexeren Sprachen entscheiden, werden Ihre Sprachlernfähigkeiten auf diese Weise gut geübt und optimiert.

Portugiesisch ist ein logischer nächster Schritt. Es unterscheidet sich genug von Spanisch, dass Sie neue LA-Kenntnisse erlernen, aber so ähnlich, dass Sie extrem schnell fließend sind.

Image
Image

cstrom

Sie sind nicht davon überzeugt, Portugiesisch zu lernen? Lesen Sie den folgenden Absatz in portugiesischer Sprache aus der brasilianischen Zeitschrift Veja, Ausgabe 2120, Jahr 42, Nr. 27, Sektion Panorama. Dann lies das Spanisch.

Portugiesisch:

Condenado a 150 anos de prisão o financista americano Bernard Madoff. Aos 71 anos, ele é o autor confesso de um maiores golpes da história. Madoff montou um esquema de pirâmide, keine qualifizierten Kunden, die Antigos como dinheiro dos novos, sem produzir rendimento reais. Eine Eclosão de Crise Econômica, die am 5. Februar 2008 stattfand, enthüllt eine Frau.

Spanisch:

Condenado a 150 años de prisión el finaciero americano Bernard Madoff. 71 Jahre alt, el es el autor confesado de uno de los mayores golpes en la historia. Madoff montó un esquema pirámide, el cual remuneraba clientes antiguos con el dinero de los nuevos, sin producir rendimiento real. Die Wirtschaftskrise wurde im Jahr 2008 abgeschlossen und die Frau wurde enttäuscht.

Sehen Sie, wie nah sie sich sind? Ungefähr 30% der Wörter sind in Rechtschreibung und / oder Aussprache identisch. Weitere 25% sind nah beieinander. Ohne Portugiesischkenntnisse können Sie wahrscheinlich 50% dieses Absatzes lesen. Es ist hilfreich, es laut vorzulesen, da einige portugiesische Wörter zwar etwas anders aussehen, sich aber ähnlich wie spanisch anhören. Stellen Sie sich vor, was ein paar Stunden fokussiertes Lernen mit den folgenden Vorschlägen für Ihre Portugiesischkenntnisse bewirken könnten.

Die Tipps sind in Wortschatz-, Grammatik- und Aussprachevergleiche zwischen den beiden Sprachen unterteilt. Bevor Sie fortfahren, sollten Sie einen kurzen Hinweis beachten. Wenn Sie Portugiesisch betrachten, können Sie neue, funky Buchstaben wie ç ã ã õ verwirren. Normalerweise sind diese Symbole extrem wichtig und können die Bedeutung eines Wortes verändern. Ignorieren Sie sie jedoch zu Beginn.

Das ist richtig, Portugiesischlehrer auf der ganzen Welt sind zusammengekauert. Aber wir wollen einen schnellen Spracherwerb, keine perfekte Sprachkompetenz. Das Ignorieren dieser Buchstaben am Anfang wirkt sich nicht wesentlich auf Ihr Leseverständnis und nur geringfügig auf Ihre Sprach- und Hörfähigkeiten aus. Denken Sie daran, dass der Buchstabe Ç den gleichen Klang hat wie das englische S in SALE.

Wortschatz

Der erste Bereich, in dem Spanisch und Portugiesisch verglichen werden, ist der Wortschatz. Da mit ein paar einfachen Hinweisen Ihr portugiesisches Verständnis dramatisch zunehmen wird, handelt der größte Teil dieses Artikels vom Wortschatz. Diese Hinweise sind in Abschnitte zu Wortendungen, falschen Freunden und wahren Freunden unterteilt.

Wortendungen

Hier sind Wortendungen (gefolgt von einem Beispielwort) in Spanisch und deren portugiesischen Entsprechung. Sie werden die engen Ähnlichkeiten in beiden Wörtern sehen, wenn Sie die Endäquivalente verstanden haben.

Spanisch Portugiesisch

-ción, sección -ção, seção

-sión, prisión -são, prisão

-able, saludable -avel, saudável

-dad, universidad -dade, universidade

-miento, descubrimiento -mento, descubrimento

-gia, tecnología -gia, tecnologia

Achten Sie auf diese und andere Ähnlichkeiten, wenn Sie Portugiesisch lernen. Wenn Sie diese Wortendungsäquivalente verstehen, können Sie die Verbindung zwischen den bereits bekannten spanischen Wörtern und den portugiesischen Wörtern herstellen und Ihren Wortschatz sofort erweitern.

Image
Image

pedrosimoes

Falsche Freunde

Falsche Freunde sind Wörter, die gleich oder ähnlich aussehen, ABER unterschiedliche Bedeutungen haben. Zum Beispiel bedeutet das Wort años auf Spanisch Jahre, aber das Wort anos ohne die Tilde bedeutet Anus. Das portugiesische Wort ist seit Jahren anos, genau wie die spanischen "Anus". Sie können sehen, wo verwirrende Worte peinlich sein können. Weitere Beispiele folgen:

* Dos in Spanisch ist die Nummer "zwei". Für portugiesische Dos ist eine Kontraktion von de und os oder "von der" (de los auf Spanisch).

* Mudar auf Portugiesisch kann bedeuten, sich zu ändern, während es auf Spanisch nur bedeutet, sich zu bewegen.

* Estufa auf Portugiesisch bedeutet vielleicht "Gewächshaus", aber auf Spanisch ist es immer ein "Ofen".

* Graça ist "grace" oder "free" (de graça) auf Portugiesisch, aber "fett" oder "fett" auf Spanisch mit dem Wort "grasa".

* Conosco auf Portugiesisch ist "bei uns", aber auf Spanisch ist conozco "ich weiß".

Es gibt auch falsche Freunde zwischen Portugiesisch und Englisch. Das portugiesische Wort Zeit ist genau wie die englische Zeit geschrieben, aber die Bedeutung ist völlig anders. In Portugal bedeutet Zeit Team. Wenn Sie nach falschen Freunden suchen, vermeiden Sie häufige Fehler beim Übergang in die portugiesische Sprache.

Wahre Freunde

Wahre Freunde sind Wörter, die gleich oder ähnlich aussehen oder klingen UND die gleiche Bedeutung haben. Ein Beispiel für einen wahren Freund zwischen Spanisch und Portugiesisch ist das spanische Wort comenzar. Auf Portugiesisch ist es fast dasselbe, começar. Wenn Sie sie laut aussprechen, ist die Ähnlichkeit noch offensichtlicher. Andere Beispiele, diesmal zwischen Englisch und Portugiesisch, sind crime = crime, film = filme und present = presente (wie in einem Geburtstagsgeschenk).

Hier sind ein paar andere Wahre Freunde zwischen Spanisch und Portugiesisch:

Spanisch Portugiesisch

un, una um, uma

Ciudad Cidade

cada cada

frecuentar frequentar

Cabello Cabelo

Beim Vergleich der beiden Sprachen, wie in unserem obigen Magazinauszug, werden Sie feststellen, dass wahre Freunde sehr häufig sind.

Aussprache

Die Überprüfung der Ausspracheunterschiede zwischen Portugiesisch und Spanisch ist der nächste Schritt in der schnellen Portugiesischkenntnisse. Durch das Erlernen weniger portugiesischer Klänge wird Ihr Hörverständnis ebenso wie Ihr gesprochenes Portugiesisch drastisch verbessert.

Hier sind sie:

o R am Anfang eines Wortes ist ein englischer H-Ton, wie in Hat

o Wörter, die wie viagem mit einem Vokal und M enden, kommen einem N-Laut in der Aussprache wirklich näher, wie viagen

o Das portugiesische Ganhou hat eine ähnliche Aussprache wie das spanische Ganó und beide bedeuten dasselbe.

Verbringen Sie ein paar Stunden damit, andere Ausspracheunterschiede zwischen den beiden Sprachen zu lernen. Dies wird Ihr Hörverständnis und Ihre Sprachgewandtheit drastisch verbessern.

Grammatik

Bei der Grammatik ist ein Großteil der spanischen Grammatik auf Portugiesisch wieder gleich oder ähnlich. Satzstrukturen sind nah genug, dass Sie am Anfang davon ausgehen können, dass sie gleich sind.

Der Gebrauch von Zeitformen ist fast immer der gleiche. Geschriebene Zeitformen sind ähnlich, wie zum Beispiel die spanische Zeitform Imperfect, die bei AR-Verben mit -aba endet, wie Compraba oder Pintaban. Im Portugiesischen wird diese Zeitform -ava oder avam (ausgesprochen ähnlich -avaN) geschrieben. Vergleichen Sie andere spanische und portugiesische Zeitformen, um Ähnlichkeiten zu finden. Auf diese Weise lernen Sie Zeitformen viel schneller, als wenn Sie jede Zeitform einzeln auf Portugiesisch lernen.

Empfohlen: