Foto + Video + Film
Marcus F. Benigno lebt aus seinem Rucksack und ist in einem unbefristeten Projekt, um nachhaltiges Handeln weltweit zu dokumentieren.
Künstlerin Cecelia Webber fotografiert von MFB
SO VIELE Schriftsteller scheinen sich im gängigen Denken zu verankern.
Sie isolieren alles, worüber sie schreiben, von seinem zeitlichen, historischen, ökologischen und kulturellen Kontext und reduzieren es auf eine Art Ware oder rahmen es ein.
Ich bin immer auf der Suche nach Schriftstellern, die sich dessen bewusst zu sein scheinen und etwas Neues tun. Ich war erstaunt, als ich letzte Woche Marcus F. Benignos Website A Sustainable Feast fand.
Die Themen der MFB sind Menschen und Projekte, die konventionelle Paradigmen in Frage stellen. Während seiner gesamten Arbeit hat MFB immer das Gefühl, eine historische Perspektive beizubehalten, sich an das zu erinnern, was versucht wurde (und vielleicht gescheitert ist), aber anstatt über die „Zukunft“(eine Handlung, die sich oft aus dem gewöhnlichen Denken abzuleiten scheint) zu rätseln, konzentriert sich MFB auf den Einzelnen „Nachhaltiges Handeln als notwendige Reaktion auf Bodenebene.
Ich schrieb sofort MFB und bat um ein Interview. Wir haben die folgenden Fragen / Antworten per E-Mail gesendet:
Name: Marcus F. Benigno
Alter: 24
Kulturelles Erbe / Ethnizität: Philippinisch-Amerikanisch
Sprachkenntnisse: Französisch, Philippinisch, Arabisch, Deutsch
Basierend aus: Mein 90L Eagle Creek Rucksack und Cafés mit WLAN
Palast von Palenque in Chiapas (MFB)
Ausbildung: BA International Development Studies, McGill University, Montréal, Kanada
Aktuelle Arbeiten / Projekte: 1) Persönlicher Reisebericht und Berichte über nachhaltiges Bauen weltweit; 2) Dokumentation von Jugendlichen, die an nachhaltigem / grünem Handeln beteiligt sind (Fotografie, Kopie)
Autoren / Journalisten, deren Arbeit Sie inspiriert: Hemingway, André Gide, George Lakoff, Miranda July, unter anderem
Fotografen, deren Arbeit Sie inspiriert: Diane Arbus, Sally Mann, Jimmy Chin, Balazs Gardi, …
Künstler, deren Arbeit Sie inspiriert: Audrey Beardsley, Paul Klee, Olafur Eliasson, Charles Spearin, …
Derzeit gelesene Bücher / Zeitschriften / Medien: Varlam Shalamovs Kolyma Tales, Rory Stewarts Orte dazwischen, Twomblys Frank Lloyd Wright Essential Texts, Monocle
Aktuellster MP3-Download: Ein Album namens Fónok des tschechischen Duos Dva
Letztes Konzert besucht: Mahler's 5th @ the Hollywood Bowl
[DM]: Auf der Info-Seite Ihres Blogs schreiben Sie:
"Angesichts des akademischen Diskurses und der Leichtfertigkeit von Journalisten (mit denen sich dieser Autor auseinandergesetzt und viel Einsicht gewonnen hat) befindet sich die mfb in einer lebenslangen Pause, in der sie sich der Entkolonialisierung ihres Selbst und der Darstellung von nachhaltigem Handeln auf der ganzen Welt verschrieben hat."
Einige Sätze in diesem Satz fanden bei mir Anklang, insbesondere die „Entkolonialisierung des Selbst“. Können Sie näher erläutern, was dies bedeutet?
[MFB]: Jeden Tag treffe ich Entscheidungen, ob sie bewusst oder routinemäßig sind. Der Glaube, dass ich diese Entscheidungen autonom treffe, ist eine Illusion. Das Grundprinzip, das meine Entscheidungen bestimmt, wird von einem Einflussbereich bestimmt, der sich außerhalb meiner Person befindet. Dieses System ist ein natürlich vorkommendes soziokulturelles Phänomen, das weder gut noch schlecht ist.
Ein Wandgemälde in der Casa del Pan in San Cristóbal (MFB)
Wenn jedoch die Einflusssphäre zu einer Zumutungssphäre mutiert und beginnt, den erkenntnistheoretischen Rahmen des Individuums durch bedingte Wünsche und Identitäten zu begrenzen, dann ist dieses Individuum kolonisiert worden.
Postkoloniale Kritik und eine anschließende Wiederaneignung der Identitätsvoreroberung reichen nicht mehr aus. Was jetzt im Zeitalter der Globalisierung im Wandel notwendig ist, ist ein aktiver Versuch, sich selbst zu dekolonisieren. Unser kollektives Bewusstsein und unsere kollektive Bildung dürfen nicht länger von Berufung und Kapital als Ziel abhängen und müssen von der Polarisierung der Abstraktionen (Gendering / Nicht-Gendering, Heteronomie / Queering usw.) befreit werden.
Das Ziel ist nicht, die inhärenten (auferlegten) Triebe, die uns antreiben, zu beleben, sondern diese Kräfte zu meditieren und zu vermitteln, indem sie ihren unvermeidlichen Halt an unserer Existenz anerkennen und von dort aus ihre Rolle für unseren Wahrnehmungs- und Handlungsquotidian in Frage stellen. So wie die Verwirklichung von Perfektion oder Nirvana unmöglich ist, ist die Entkolonialisierung des Selbst in der postkolonialen Ära ein unerreichbarer Zustand, den wir weiterhin suchen müssen.
Der zweite Teil Ihrer Biografie, der mit mir mitschwang:
„Marcus F. Benigno (mfb), von einem anonymen Leser als‚ Kulturliebhaber 'bezeichnet, ist ein professioneller Reisender und Experte, der sich auf alles spezialisiert hat, einschließlich Druckdesign, sozialen und kulturellen Kommentaren, urbanem Nomadismus und Fotografie. “
Mir gefällt, dass Sie, anstatt sich selbst als „freiberuflicher Journalist“oder „Fotograf“zu brandmarken, behaupten, dass Sie eine Menge verschiedener Dinge tun, aber es gibt immer noch ein Muster, das als Reaktion auf Neues immer relevanter erscheint Medien / Schreiben / Fotografie / Design / Kunst. Die eine Sache, die alles zu untermauern scheint: Wie halten Sie es aus? Wie verdienst du deinen Lebensunterhalt?
Bei einem Ausflug durch Petra vor ein paar Jahren traf ich einen Spanier, der an der Rezeption im Valentine Inn arbeitete. Am Tag meiner Rückkehr nach Amman war ich überrascht, ihn auf meiner Route zu finden. Wie die Reisenden, die das Gasthaus frequentierten, war er in Bewegung. Er hatte mit dem Wirt des Gasthauses eine zwanglose, zweiwöchige Vereinbarung getroffen: Arbeit für Unterkunft und Verpflegung.
Monate zuvor hatte er alle seine Besitztümer und seinen Beruf als Bauarbeiter in Madrid aufgegeben. Mit einer leichten Umhängetasche und der Hose, die er anhatte, verließ er das Mittelmeer in östlicher Richtung und stolperte auf einem unbestimmten Weg über Gelegenheitsjobs und warme Rückzugsorte. Er berichtete von ähnlichen Erfahrungen wie in Italien, wo er im Austausch für Zuflucht und Nahrung Blumen gepflückt hatte.
Diese Begegnung führte unter anderem dazu, dass ich mich darauf verlassen konnte, wo in der Gegenwart nur nach Stabilität gesucht werden kann. Derzeit wwoofe ich für eine Familie außerhalb von Stockholm. Und dennoch gibt es in Sibirien und Thailand Möglichkeiten der Landwirtschaft. Aber wer weiß?
In einem Abschnitt eines Blogposts mit dem Titel „The Art of Travel Writing“schreiben Sie:
In Mornings in Mexico arbeitet DH Lawrence das Exotische mit seiner Interpretation einer mexikanischen Erzählung aus. In klassischer orientalistischer Weise tastet er das Andere ab und schlägt nuancierte Sitten vor wie eine indische Denkweise, in der „Zeit eine vage, neblige Realität ist“. Essayisten wie Lawrence und der Zeitgenosse Alain de Bouton haben die Stimme der Reiseliteratur kodifiziert. Ihre Kompositionen malen Bilder von skurrilen Exkursionen und vorübergehenden Übergängen. Ihre Motive sind zufällig und ihre Ziele hedonistisch.
Ich sehe, dass diese Kodifizierung auch heute noch einen Großteil der Reiseschrift durchdringt. Meine Frage: Wer war die Ausnahme? Hemingway zum Beispiel - in einem beweglichen Fest (das Ihr Blog-Titel ausspielt) - würden Sie diese Arbeit als kodifiziert betrachten? Was ist mit dem Reiseschreiben von David Foster Wallace? Was ist mit Leuten, die gerade arbeiten? Wessen Schrift ist "dekolonisiert"?
Hemingways A Moveable Feast ähnelt autobiografischen Werken von Gide und Shalamov, deren Geschichten auf einer Verschmelzung von historischer Fiktion und Fakten beruhen. Ihre Schriften bilden ein kulturelles Gedächtnis, das wohl wertvoller ist als historiografische Darstellungen der Sozialgeschichte und die essentialistischen Berichte von Reiseautoren wie Lawrence / de Bouton. Aber so wie ich mich um die Selbstentkolonialisierung bemüht habe, würde ich diese oder andere postkoloniale Arbeiten nicht als inhaltlich entkolonialisiert betrachten. Es ist vielmehr eine stilistische Frage nach Kontext und Genre.
Nic * Rad in der Rare Gallery (MFB) (MFB)
Reisen, Menschen / Orte / Kulturen kennenlernen und diese Erfahrungen dokumentieren und teilen entspringen einem natürlichen Orientalismus, einer Neugier auf Welt und Kultur und dem Anderen.
Nur wenn man diese Erkundung von einer Position der Macht und Überlegenheit aus unternimmt, ist das „Projekt“imperialistisch und kolonialer Natur. Als ich die stilistische Frage nach Kontext und Genre erwähnte, beziehe ich mich auf eine entsprechende Analyse der Literatur:
Kontext. 1) Für wen schreibt der Autor / wer ist der Leser? (Wissenschaft, Bourgeoisie, Touristen, Öffentlichkeit, Selbst) Was ist die Motivation und der Zweck des Autors? (Neugier, Kapital, Wissenschaft, Status / Grad, Macht)
Genre. 2) Wo ist der Schriftsteller in der Schrift? Ist das Werk autobiografisch, anthropologisch, ethnografisch? Ist der Autor vom „Thema“entfremdet?
Aus deinem neuesten Blog schreibst du:
„In den letzten achtundzwanzig Tagen bin ich geflogen, trainiert, mit Bussen gefahren, mit Mitfahrgelegenheiten gefahren und durch Europa gelaufen. Das Ziel: Reisen Sie durch Eurasien und dokumentieren Sie den städtischen Raum, die nachhaltige Entwicklung und Architektur sowie Menschen, die den konventionellen Lebensstil in Frage stellen und gleichzeitig eine lebensfähigere Welt für heutige und zukünftige Generationen schaffen. “
Können Sie einige dieser Personen / Orte / Projekte auflisten / verknüpfen, die herkömmliche Paradigmen in Frage stellen?
Bald werde ich über diese Begegnungen bloggen. Ich habe gerade keine zuverlässige WLAN-Verbindung im ländlichen Stockholm gehabt! Zu den Völkern / Orten / Projekten zählen ein in Berlin lebender Künstler / Sänger mit einem Projekt an der La Fayette in Paris, alternative Räume wie ein Coop-Coffeeshop in Stockholm, ein tschechischer Doktorand für nachhaltige Architektur, der eine Schule im Himalaya errichtete, und viel mehr.
Was ist Ihr aktuelles Setup für Fotografie / Produktion neuer Medien?
Die Technik ist ziemlich kompakt: Canon 50D, MacBookPro und ein Yamaha PocketTrakC24. Ich habe meinen Lomo zu Hause gelassen
Wohin planen Sie als nächstes zu gehen?
Helsinki am Monatsende, Transsibirische Juli-August und dann die Mongolei und dann?