4 Expat-Väter Erzählen Lustige Geschichten über Eltern Im Ausland - Matador Network

Inhaltsverzeichnis:

4 Expat-Väter Erzählen Lustige Geschichten über Eltern Im Ausland - Matador Network
4 Expat-Väter Erzählen Lustige Geschichten über Eltern Im Ausland - Matador Network

Video: 4 Expat-Väter Erzählen Lustige Geschichten über Eltern Im Ausland - Matador Network

Video: 4 Expat-Väter Erzählen Lustige Geschichten über Eltern Im Ausland - Matador Network
Video: Die beste Schule für mein Kind? | Unser Leben 2024, November
Anonim

Expat-Leben

Image
Image

Robert Kelly, Malaysia, Reiseband

Ich bin ein kanadischer Expat, der mit meiner italienischen Frau und unserem 16 Monate alten Jungen in Malaysia lebt. Wir leben am Stadtrand von Kuala Lumpur, buchstäblich am Rande des Dschungels, und unser Kleinkind hat es wirklich ins Freie geschafft. Er schreit nach Nacht nach Motten, er kann drei verschiedene Vogelrufe machen und wenn er ein Schwein hört, ahmt er nicht ein Farmschwein nach, sondern ein Wildschwein.

Aber da draußen gibt es einige echte Gefahren, vor denen ich ihn schützen muss: Dengue- und Zika-tragende Mücken, aggressive Affen, giftige Frösche und natürlich Schlangen.

Nachdem eine Königskobra gefunden wurde, die über den Rasen unseres Nachbarn glitt, versiegelte ich jeden möglichen Eingang ins Haus, legte schwere Gegenstände über die Abflüsse und klebte sogar den nicht benutzten Toilettensitz mit Klebeband zu. Aber die Wachsamkeit hat ihre Grenzen. Eines Nachts, als wir unseren Jungen zum Schlafen bringen wollten, hörten wir auf, das Parfüm der Nachtlilien einzuatmen und lauschten der Musik der Zikaden, die zwitscherten. Wir haben das aber nicht alleine genossen. Wir kannten den anderen Nachbarn nur ein paar Schritte entfernt nicht. Tatsächlich haben wir ihn nicht einmal gesehen, bis wir ins Auto gestiegen sind und die Scheinwerfer eingeschaltet haben. Es ist erstaunlich, wie ein zwei Meter langer retikulierter Python so unbemerkt bleiben kann.

Stefan Johansson, Bolivien

Als meine Frau ein Stipendium der amerikanischen Botschaft in La Paz erhielt, beendete ich meine Arbeit als Architektin. Ich war ein Gringo in Bolivien, habe weder Rucksacktouren gemacht, noch gefeiert, noch versucht, das bolivianische Marschpulver zu treffen. Stattdessen war ich ein schwedischer, etwas amerikanisierter Vater, der zu Hause blieb und versuchte, mit einem sehr begrenzten spanischen Vokabular von vielleicht 20 Wörtern und Ausdrücken auszukommen. In Schweden wird erwartet, dass Sie in Vaterschaftsurlaub (pappaledighet) gehen, aber in Amerika ist das nicht wirklich erledigt. Als ich diese Gelegenheit hatte, mit unserem zweijährigen Sohn nach Hause zu kommen, habe ich sie genutzt. Unsere lange Reise mit Flügen von New York nach Miami und von Miami nach La Paz hatte einen unglücklichen Start, als DS sich sofort nach dem Start übergeben musste. Als wir in La Paz ankamen, wo die 4000-Meter-Höhe die Luft dünn macht, litt meine Frau unter „Boli-Belly“(bolivianisches Magenleiden).

Eines Tages fuhr ich mit DS zur Plaza Avaroa, einem Park, in dem man neben dem normalen Spielspaß auch Vogelfutter kaufen kann, um Tauben zu füttern, Darsteller zu sehen und Karussells zu fahren. Oft gerieten DS und ich in eine Pattsituation, als er um Eislutscher aus bolivianischem Leitungswasser bat (dh um die Grundursache von Boli-Belly). Natürlich hat DS es nie bekommen, aber die Frau und ich hatten es unzählige Male. Als Vater des einzigen blonden Kindes auf den meisten bolivianischen Spielplätzen begegneten wir vielen neugierigen, lächelnden Bolivianern, die sich die Haare unseres Sohnes kräuseln wollten. Einmal, als wir Tiwanaku besuchten, eine alte heilige Stätte der Aymara, folgte uns eine Gruppe bolivianischer Schulmädchen, die meinen Sohn mit „Justin Bieber“anschrie.

Ich beschuldige immer noch die Kombination aus Höhe, Pachamama Juju und Boli-Belly für unsere Zwillinge, die im bolivianischen Amazonas gezeugt wurden.

Gary Trippeer, Costa Rica

"Papa, ich habe es wieder gehört."

Monsterabwehrmittel in der Hand, ging ich in das Zimmer meiner Tochter. Lauren sprang aus dem Bett und hinterließ mit bloßen Füßen verschwitzte Fußspuren auf dem Fliesenboden.

 »Wir werden zuerst den Schrank überprüfen«, sagte ich und riss die Tür dramatisch auf. "Komm raus, Scaredy Cat!", Schrie ich in ihre Kleider und Schuhe. "Wir haben keine Angst vor dir."

Wir haben unter dem Bett, in der Dusche und hinter den Vorhängen nachgesehen. „Alles in Sicherheit, Schatz. Geh wieder ins Bett."

Lauren kletterte unter die Decke und ich steckte sie wieder hinein.

„Ich mag es nicht, wenn sie alleine unten schläft“, sagte meine Frau erneut, als ich sie wieder traf. Sie wollte, dass wir in das beschissene Gästezimmer zogen, das an das unserer Tochter angrenzte, aber der Meister im Obergeschoss hatte einen Blick auf den Dschungel und ein luxuriöses Badezimmer.

"Ihr geht es gut", sagte ich. "Perfekt sicher."

Ein paar Minuten später rannte Lauren ins Wohnzimmer. "Es ist zurück", keuchte sie.

Ich ging wieder in ihr Zimmer. Das Kratzen war unverkennbar. "Ähm", sagte ich, "warum hältst du nicht Mutter Gesellschaft?"

Ich schnappte mir den Besen und schlich mich ins Badezimmer, wo der Lärm am lautesten schien. Dort, in der Toilette, versuchte ein wütender Leguan, die schleimigen Wände der Schüssel zu erklimmen und kam nicht weiter.

Zu Hause hätte ich Lederhandschuhe, einen Drahtkäfig oder zumindest eine Zange gehabt. Nicht hier.

"Hey, Lauren, bring mir ein Handtuch."

Ich warf es in die Toilette, das Lebewesen krabbelte heraus und schob ihn mit meinem Besen durch das Schiebefenster. "Problem gelöst", sagte ich.

Meine Frau lächelte und dann bewegten wir unsere Sachen nach unten.

David Swartz, Vereinigte Arabische Emirate, Munchkin Treks

Wir waren amerikanische Expats, die in Dubai lebten, als wir bei der Passkontrolle angehalten wurden, bevor wir unseren Flug in die USA antraten. Das Problem war nicht mein Reisepass oder der Reisepass meiner Frau, aber meine damals sechs Wochen alte Tochter hatte nicht das erforderliche Einreisevisum für die Vereinigten Arabischen Emirate in ihrem Reisepass. Sie pendelte problemlos im schwangeren Bauch meiner Frau zwischen den Vereinigten Arabischen Emiraten und den USA hin und her. Sie ist erst offiziell in die VAE eingereist, als sie im American Hospital in Dubai geboren wurde. Meine Tochter hatte erst einige Tage vor unserem Flug einen Reisepass. Es war schwer genug, ihre Geburtsurkunde vom Arabischen ins Englische zu übersetzen und dafür zu sorgen, dass ihr amerikanischer Pass innerhalb von sechs Wochen an das US-Konsulat in Dubai geschickt wurde.

Auf dem Flughafen führte uns ein Mitarbeiter der Emirati-Passkontrolle zu einem Büro, in dem wir hinter einem saudi-arabischen Mann mit einem rot-weißen Schemagh auf dem Kopf warteten, der heftig mit der Hand winkte und einen anderen Emirati-Mann auf Arabisch anschrie. Als wir an der Reihe waren, erklärte der Passkontrolleur dem Mann hinter dem Schreibtisch vermutlich unsere Situation auf Arabisch. Die rasante Geschwindigkeit des Arabischen, die meinen amerikanischen Ohren völlig fremd war, machte es mir unmöglich, abzuschätzen, wie dieses Gespräch ablief. Sobald Sie jedoch lange genug in den Emiraten gelebt haben, wissen Sie, dass Sie Wasta wirklich brauchen, ein arabisches Wort, das sich nur lose übersetzen lässt, um jemanden zu kennen, der wichtig ist. Wasta war definitiv nichts, was wir an diesem Flughafen zu unseren Gunsten hatten, aber manchmal hat es seine Vorteile, Amerikaner zu sein, die es in einem fremden Land nicht besser wissen, denn ein paar Stunden später stiegen wir auf dem Weg in die USA in einen Langstreckenflug.

Empfohlen: