MEIN ERSTER AUSFLUG NACH DEUTSCHLAND war mit freundlicher Genehmigung meines Jurastudiums, das mir die Möglichkeit gab, mich für einen Sommerjob in Hamburg zu bewerben. Meine Bachelor-Abschlüsse waren Musik und Deutsch, und ich hatte immer gedacht, ich würde einen Job als Sänger in Deutschland bekommen. Aber ich war auf der juristischen Fakultät, also habe ich die juristische Arbeit übernommen. Wie sich herausstellt, spricht man beim Lesen von Schillers Stücken und Singen von Goethes Gedichten nicht fließend zeitgenössisches Deutsch. Hier sind einige der nützlichen Wörter und Redewendungen, die ich am College nicht gelernt habe.
1. das ist Bescheuert
das ist be shoy ert - / dɑs ɪst bɛʃɔʏɘɾt /
Bescheuert wird normalerweise als "verrückt" oder "dumm" übersetzt, aber es scheint das Schlagwort für "schlecht" zu sein. Das ist bescheuert ist das Äquivalent von "das ist scheiße". Du bist aufgestanden? Das ist bescheuert. Die U-Bahn kam zu spät? Das ist bescheuert. Was auch immer es ist, wenn es dir nicht gefällt, es ist bescheuert.
2. na? - "damit…?"
naa - / na: /
Leute, die sich gut kennen, sagen na? zu fragen, wie geht es dir? Es wird auch verwendet, wenn das Thema verstanden wird und der Sprecher fragt, wie sich etwas entwickelt hat. Wenn Sie es zum Beispiel jemandem sagen, der am Abend zuvor ein großes Date hatte, heißt das: „Wie ist es gelaufen? Ich will Details!”Das ist nicht zu verwechseln mit na und? ("So und?"), Was bedeutet "so was?" Oder "was ist dein Punkt?"
Mehr davon: 11 Dinge, die passieren, wenn Sie nach Deutschland ziehen
3. das ist mir Wurst
das ist meer voor sht - / das ɪst mir vurʃt /
Ein bisschen nachdrücklicher als das ist mir egal, das ist mir Wurst bedeutet, es ist mir egal, es ist mir egal. oder sogar: "Es könnte mich nicht weniger interessieren."
4. Ich besorge das Bier
eeh bezorge das beer - / ɨx bɛzɛrgɘ das bir /
Besorgen bedeutet „sich kümmern“, und es bedeutet informell „etwas bekommen“oder „für etwas bezahlen“. Ich besorge das Bier ist nützlich auf dem Oktoberfest oder bei Zusammenkünften mit Kiosken, an denen Erfrischungen verkauft werden. Nachdem Sie Ich besorge das Bier gesagt haben, wird Ihr Freund wahrscheinlich anbieten, das Essen zu holen. Und wenn sie fragt, ob Sie Bratwurst oder Knackwurst wollen, können Sie antworten: Das ist mir Wurst. Du bist jetzt auf Deutsch!
Mehr davon: 9 amerikanische Gewohnheiten, die ich in Deutschland verloren habe
5. kein Schwein war da
kayn shvayn var da - / kaɪn ʃvaʃn var da /
Das Wort Schwein ist möglicherweise das am häufigsten verwendete Wort in der deutschen Sprache. Sie können es an fast alles anbringen. Manchmal ist es ein Substantiv für sich, wie in „kein Schwein war da“oder „kein Schwein hat mir geholfen“, aber es kann auch zu Substantiven hinzugefügt werden, um neue Wörter zu bilden.
Eine Schweinearbeit ist ein harter Job. Etwas, das ein Schweinegelt kostet, ist lächerlich teuer. Wenn Sie jemanden als Schwein bezeichnen, ist das genauso beleidigend wie auf Englisch. Aber wenn jemand ein armes Schwein ist, ist er ein Mensch, für den Sie Mitleid haben. Und am verwirrendsten ist, dass Schwein haben Glück bedeutet!
6. der spinnt
dayr shpint - / der ʃpʃnt /
Das Verb spinnen bedeutete ursprünglich (und kann immer noch bedeuten) "spinnen", wie beim Spinnen von Garn an einem Rad. Im heutigen Deutsch wird Spinnen jedoch häufiger als „verrückt sein“verwendet. Dies mag darauf zurückzuführen sein, dass in früheren Jahrhunderten in Irrenanstalten unterrichtet wurde, wie man Garn spinnt. Das Spinnen wird oft von der Handbewegung begleitet, die Handfläche vor dem Gesicht hin und her zu bewegen. Tatsächlich sieht man manchmal nur die Handbewegung.
7. langsam langsam - "Stück für Stück"
lang zam lang zam - / laŋzam laŋzam /
Langsam bedeutet langsam oder langsam, also könnte man meinen, dass das Wiederholen "sehr langsam" bedeuten würde, aber langsam langsam ist der Ausdruck für "Stück für Stück" oder "Schritt für Schritt". Es ist eine gute unverbindliche Antwort auf "Wie ist dein Deutsch?" kommt mit?"
Mehr davon: 10 Unterschiede zwischen einem normalen Freund und einem deutschen Freund
8. das kannst du deiner Oma erzählen
das kanst doo dayner oh mah airtsaylen - / das kanst du daɪnɪr oma ertseːlːn /
Das kannst du deiner Oma erzählen ist die Antwort auf einen unglaublichen Anspruch. Zum Beispiel: „Ich lerne drei Stunden am Tag Deutsch. Ich werde in einer Woche fließend sprechen. «» Oh ja? Das kannst du von deiner Oma erzählen! “
9. nul acht funfzehn (0-8-15) - "Standardausgabe / mittelmäßig"
nool acht foonf tsayn - / nul ɒxt fʊnftsen /
Das Standardgewehr im Ersten Weltkrieg war ein 0-8-15. Der Begriff hat sich durchgesetzt und wird heute als noble Beleidigung verwendet. Ich habe diesen Satz zum ersten Mal von einem Freund gehört, der eine weniger als denkwürdige sexuelle Begegnung beschreibt. Als sie es als nul-acht-funfzehn beschrieb, dachte ich, sie spreche von einer obskuren sexuellen Position. Was sie tatsächlich sagte, war "meh."
10. Ich habe die Nase voll davon
eeh habe dee naze fol da fun - / ɨx habə di nazə fəl dafɔn /
Ich habe die Nase voll davon bedeutet wörtlich: "Ich habe die Nase voll", was wirklich bedeutet, etwas oder jemanden satt zu haben. Wie in "genug schon, ich habe die Nase voll von deutschen Phrasen."