Keine Süße Rache An Der Seouler U-Bahn - Matador Network

Inhaltsverzeichnis:

Keine Süße Rache An Der Seouler U-Bahn - Matador Network
Keine Süße Rache An Der Seouler U-Bahn - Matador Network

Video: Keine Süße Rache An Der Seouler U-Bahn - Matador Network

Video: Keine Süße Rache An Der Seouler U-Bahn - Matador Network
Video: Schamloser Überfall: Dieb klaut Frau auf Krücken ihr Handy | New York 2024, April
Anonim

Expat-Leben

Image
Image

Diese Geschichte wurde ursprünglich als Auftrag für den Matadoru Travel Writing-Kurs produziert.

"Die nächste Station ist Wangsimni", verkündet die vorab aufgenommene U-Bahn-Dame mit sanfter Stimme. "Die Türen sind auf Ihrer linken Seite."

Ihre Intonation ist angenehm; ihre Rede lief perfekt; Das leichte Ansteigen und Abfallen der Tonhöhe ist beruhigend. Aber ich kann sehen, wie man nach 20 Jahren mit der U-Bahn und tagtäglichem Hören dieser Ankündigungen einen geistigen Schock verspüren kann. Es ist gut, dass Südkorea eine so strenge Waffenkontrolle hat.

„Sindang. Sindang. Die Türen sind zu Ihrer Rechten. “Aber das ist noch nicht alles, was sie zu dieser Haltestelle zu sagen hat. "Sie können auf die orange Linie, Linie Nummer 6 übertragen …"

Ich habe gelernt, dass der Trick nicht darin besteht, die Ansagen tatsächlich anzuhören, sondern sich auf Schlüsselwörter einzustimmen, um zu wissen, wann man aus dem Zug aussteigt. Einige U-Bahnfahrer lenken sich mit Computerspielen ab, andere mit SMS und Telefonanrufen, wieder andere mit Kopfhörern und Musik. Ich lese ein Buch. Ich habe gelernt, Taschenbücher mit einer Hand umzublättern, während ich mich mit der anderen am U-Bahn-Gurt festhielt. An einem guten Tag kann ich mich für einen Teil der Fahrt hinsetzen.

In den ersten 15 Monaten, in denen ich in Südkorea lebte, störten mich weder die U-Bahn-Frauenstimme noch die Menschenmengen. Ich kam mit großen Augen und offenem Herzen an und war bereit, mein neues Wohnland anzunehmen. Korea war meine neue Liebe und ich war in der Flitterwochenphase.

Dann, eines Tages, waren die Flitterwochen vorbei. Plötzlich - als ich im Supermarkt Tofu kaufte und von jungen koreanischen Ladenangestellten belächelt wurde, nur weil ich als „anderer“angesehen wurde - sah ich den haarigen Maulwurf auf dem Arsch meiner Geliebten.

Es war nicht so, als würde ich die Chancen, die mir Korea bot, nicht weiter schätzen. Ich war dankbar für meine Arbeit, die Berge, die niedrige Kriminalitätsrate. Aber meine Insellage in einem Land, in dem ich die Sprache nicht beherrschte und daher keinen Zugang zu der Kultur hatte, in der ich lebte, ließ mich frustriert und ausgeschlossen zurück.

Und ich bin noch nie gut damit umgegangen, ausgelassen zu werden.

* * *

Als ich fünf war, habe ich eine Frau in den Arsch gebissen.

Sie hieß Mary, eine Lagerberaterin, die im Camp Stella Maris, einem christlichen Sommerlager für Kinder, arbeitete. Ich habe in der Wohnwagensiedlung neben dem Camp Stella Maris gewohnt. An langen Julitagen schlugen meine Freunde und ich das Lager auf.

Während die Eltern der Camp-Kids Nachhilfe bezahlten, tauchten wir Trailer-Park-Kids einfach nach den Morgen-Cartoons auf, um Camp-Lieder zu singen und kostenlos Tannenzapfen-Vogelfutterhäuschen zu machen.

Eine Woche probten die Camper ein Stück, das am letzten Tag aufgeführt werden sollte. Dies würde eine große Produktion werden. Sie trugen Kostüme und Make-up auf der Bühne und leisteten ihren Eltern die Leistung ihres Lebens.

Ich wollte unbedingt Teil dieses Stücks sein, also erschien ich zur Probe. Während ich großzügigerweise Freeze Tag spielen, Camp Tang trinken und Camp Animal Cracker essen durfte, zog Mary, die Beraterin, die das Stück leitete, hier die Linie. Sie teilte mir freundlicherweise mit, dass ich die Proben gerne sehen dürfe, aber weder ein Teil davon noch der Auftritt sein könne.

Mein fünfjähriges Ich war empört.

Am nächsten Morgen schnappte ich mir einen Pop Tart, bevor ich aus dem Wohnwagen stieg und zum Camp ging. Es war eine Schokoladen-Pop-Torte mit Fudge-Füllung und einer dünnen Schicht Vanillezucker-Zuckerguss mit Schokostreuseln darauf.

Als ich im Camp ankam, war die Probe in vollem Gange. Ich stand hinten im Auditorium und aß meinen Pop Tart und beobachtete, wie Counselor Mary die glücklichen Camper bei ihren Thespian-Aktivitäten ermutigte.

"Exzellent, Johnny!", Rief sie. „Denken Sie daran, laut zu sprechen, damit die hintere Reihe Sie hören kann.“Johnny nickte und lächelte. „Das stimmt, Susie. Nach Johnnys Linie gehen Sie über die Bühne. “

Mary hatte glänzend braunes Haar, ein klares Gesicht und ein aufrichtiges Lächeln. Sie war auch etwas schwerfällig.

Während ich beobachtete, wie die anderen Kinder den Dialog proben, von Zeit zu Zeit in Gelächter ausbrachen und Unterstützung und Ermutigung von der schönen Maria erhielten, fing ich an zu wüten.

Als Mary die Bühne betrat und die Camper dazu aufforderte, konnte ich sehen, wie sich ihr üppiger Derrière in einer grünen Stretchhose ausbauchte. Ich kaute mein Pop Tart in einem kreisförmigen Muster, aß die schokoladenkuchenartige Kruste und bewahrte die gefrorene und klebrige Mitte zum Schluss auf. Marys Hintern wackelte leicht, als sie den Kindern zeigte.

Plötzlich ließ ich wütend meinen Pop Tart fallen und lief den Gang des Auditoriums hinunter. Ich ging auf die Bühne im Allgemeinen und Mary im Besonderen. Meine Wut hatte ein Ziel, und dieses Ziel war weitreichend.

Ich rannte, bis ich Kontakt aufnahm, und versenkte meine Milchzähne in die Noppen von Marys breitem Arsch.

Mein Schokoladen-Pop-Tart war gut, aber in diesem Moment schmeckte nichts besser als süße Rache.

Sogar Mary hatte eine Bruchstelle, und ich habe sie so ziemlich in den Arsch gebissen. Von diesem Tag an wurde ich aus dem Lager verbannt.

Ich eilte den Gang hinauf und zum Ausgang des Auditoriums und schaufelte das große Stück Pop Tart vom Betonboden auf. Schließlich kann sich ein Kind nur so lange auf süße Rache stützen.

* * *

Aber es gibt keine süße Rache an der Seouler U-Bahn. Es ist neun Uhr abends und ich habe eine 30-minütige Fahrt mit der Linie 2 vor mir, die immer beschäftigt ist.

Der Zug hält an, die Glastüren gehen auf und ich steige ein. Swoosh - die Wolke aus Knoblauch- und Alkoholatem trifft mich wie heiße Ofenluft. Verdammt. Verpackt. Ich stehe am Ende der Sitzreihe und hoffe, dass bei der nächsten Haltestelle ein Platz frei wird. Koreanische U-Bahnfahrer scheinen ein System zu haben; Sie wissen, wo sie sich am besten positionieren können, um sich einen Sitzplatz zu sichern. Ich bin ein ahnungsloser Ausländer, der einfach irgendwo steht und auf das Beste hofft.

Ich greife mit der rechten Hand nach dem U-Bahn-Gurt und halte meinen Taschenbuch-Roman in der linken. Mein schwerer Geldbeutel hängt an meinem linken Ellbogen. Ich lese The Mosquito Coast und würde gerne die nächsten 30 Minuten in dieser Geschichte sitzen, die in einem honduranischen Dschungel spielt. Stattdessen versuche ich, mich auf die Geschichte zu konzentrieren, während ich mit einer Hand baumele, schwanke und Seiten umblättere. Der Zug fährt langsam zur nächsten Haltestelle. Aus dem Augenwinkel sehe ich die Dame, die einen Schritt von meinem Standpunkt entfernt sitzt und beginnt, ihr Gewicht nach vorne zu verlagern.

Sie sammelt ihr Handy und ihr Taschenbuch ein. Sie steht. Ich gehe einen Schritt zurück, um ihr das Zimmer zu geben, an mir vorbeizugehen, und gehe dann auf den leeren Platz zu. Aus dem Nichts tornadiert ein Mann mittleren Alters über den Gang und in den Sitz.

Subway Survival ist ein Spiel für diejenigen, die die Regeln kennen. Als Ausländer wurde ich von diesem Tutorial ausgeschlossen. Ich trete zurück und greife wieder nach dem U-Bahn-Gurt, verspüre plötzlich das Verlangen nach einem Schokoladen-Pop-Tart.

Empfohlen: