Hambaa, Woof, Hrgu Hrgu: Tierstimmen Weltweit - Matador Network

Inhaltsverzeichnis:

Hambaa, Woof, Hrgu Hrgu: Tierstimmen Weltweit - Matador Network
Hambaa, Woof, Hrgu Hrgu: Tierstimmen Weltweit - Matador Network

Video: Hambaa, Woof, Hrgu Hrgu: Tierstimmen Weltweit - Matador Network

Video: Hambaa, Woof, Hrgu Hrgu: Tierstimmen Weltweit - Matador Network
Video: The Desert in Iran is the best place to chill 2024, Kann
Anonim
Image
Image

Sprachunterschiede betreffen nicht nur das, was wir sagen, sondern auch das, was wir hören. Jenny Williams gibt einen Überblick darüber, wie Tiergeräusche auf der ganzen Welt entstehen, und untersucht, was sie uns darüber erzählen, woher wir - und unsere Worte - gekommen sind.

Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die Links und öffnen Sie sie in einem neuen Tab, um automatisch Hörproben von Tiergeräuschen abzuspielen, die von Kindern auf der ganzen Welt mit freundlicher Genehmigung von The Quack-Project gesprochen wurden.

Es ist der dritte Tag meines intensiven Deutschkurses und das Eis muss erst noch brechen. Trotz unserer kollektiven Kämpfe mit Nomen und unregelmäßigen Verben ist die Atmosphäre noch nicht kollegial. Wir kommen aus einem Dutzend verschiedener Länder und spüren vielleicht mehr kulturelle Barrieren als Brücken. Wir sind schüchtern und zurückhaltend und haben Angst zu fummeln.

Aber etwas muss geben. In der nächsten Pause, während sich einige in ihren Stühlen zurücklehnen und andere aufstehen, um zu rauchen, räuspere ich mich, um die Aufmerksamkeit des Raumes zu erregen.

"Ich habe eine wichtige Frage für alle", sage ich. Ein Dutzend sehr ernster Gesichter starren zurück. "Was sagt ein Hund in Ihrer Sprache?"

Sofort hellt sich die Atmosphäre auf, als meine Klassenkameraden nacheinander die Versionen des „Schusses“eines Hundes beschreiben. Dann gehen wir zu anderen Haustieren, Nutztieren und Wildtieren über. Die Dinge werden ein wenig albern. Leute, die zu schüchtern waren, um zu sprechen, unterbrechen plötzlich andere, um in ihre Version zu kommen. Wenn die Pause vorbei ist, beugt sich das kosovarische Mädchen, das die ganze Woche kein Wort gesagt hat, über meinen Schreibtisch. "Willst du meine Geräusche nicht auch wissen?"

In der Tat tue ich. Erst vor kurzem wurde mir klar, wie unterschiedlich Tiergeräusche in verschiedenen Sprachen sind - manche sind so unterschiedlich, dass man sich kaum vorstellen kann, dass sie sich auf dasselbe Geräusch beziehen -, und ich bin fasziniert von diesen Abweichungen.

Bellender Hund
Bellender Hund

Kein Wunder, dass er dich nicht verstehen kann. Foto von iamruby.

Es stellt sich heraus, dass Kühe ziemlich vorhersehbar sind: Auf Englisch „muhen“Kühe; auf Niederländisch „boe“sie; und auf Isländisch „mö“(wie mein isländischer Informant sagt, sprechen sogar ihre Kühe in Umlauten!). Mongolische Kühe kombinieren die Klänge „b“und „m“in einem robusten „Umboo“und bengalische Kühe in ähnlicher Weise „hambaa“.

Erweitern Sie das Spektrum auf andere Nutztiere und die Dinge werden ein bisschen interessanter. In Englisch, Deutsch und Afrikaans sagen Schweine "oink oink"; Aber auf Niederländisch ist es „knor knor“, und die Norweger sagen „nøf nøf“. Kantonesische Schweine machen ein gutturales „hēng“, während polnische Ferkel ein entzückendes „chrum chrum“anbieten. Indonesische Schweine sagen „ngoik ngoik“, Kosovaner „hunk hunk“. und die Russen "hrgu hrgu".

Denken Sie, dass Hunde auf der ganzen Welt „schuften“? Nicht in Tunesien, wo sie "hab hab hab"; Afghanistan, wo sie "ghav ghav" und Algerien, wo sie "haw haw"; oder Kosovo, wo sie "Schinken Schinken".

Mit „cock-a-doodle-doo“hat Englisch mit Abstand die ausgefallenste (wage ich zu sagen lächerlich?) Version eines Hahnlieds. Aber Norwegens fast unaussprechliches "kykkilyky" kommt dem nahe. Unglaublich, Sprachen, die so weit voneinander entfernt sind wie Tagalog („cocorokok“), Portugiesisch („cocoro coco“), Persisch („kukukuu“- von meinem afghanischen Informanten), Albanisch („kikirikiku“) und Hebräisch („kukuriku“), werden fast verwendet das gleiche Klangmuster.

Summende Biene
Summende Biene

Manchmal reicht ein Ton. Foto: Stuart Richards.

Aus sprachlicher Sicht sind solche Ähnlichkeiten sinnvoll. Onomatopoeia - im Grunde genommen, wenn ein Wort so klingt, wie es sich darstellt - ist in jeder Sprache vorhanden, und obwohl Beispiele wie Whoosh, Crack und Whip häufiger genannt werden, sind Tiergeräusche oft genauso imitativ. "Hoo hoo" (wie eine Eule in vielen Sprachen sagt) klingt wirklich wie eine Eule. Bienen "bzzz" oder "zzz" in fast jeder Sprache, die ich erforscht habe (Japans "Bunbun" ist eine bemerkenswerte Ausnahme). Es gibt einfach keine realistischere Möglichkeit, es auszudrücken.

Also, was bedeutet das alles?

Obwohl die Ursprünge der menschlichen Sprache trübe sind, glauben viele Linguisten, dass onomatopoetische Geräusche - zusammen mit Zeichen und Grunzen - die gesprochene Sprache zum Kickstart gebracht haben. Im Laufe der Jahrtausende, als sich die Kommunikation weiterentwickelte und die Sprachen diversifizierten, entfernten sich diese Klänge von der direkten Repräsentation und wurden symbolischer und willkürlicher. Daher begannen Hühner, die einst in Afghanistan "gut gut gut" waren, in Schweden zu "kakaka", dann in Amerika zu "gackern". Und auf dem Weg dorthin wurde es unweigerlich etwas verwirrend: Während Enten auf Englisch „quaken“und auf Türkisch „vaken“, sind es in Deutschland Gänse, die „quäk quäk“, und in Island sind es Frösche, die „kvaken“Nacht (um den Kreis zu schließen, ihre Enten "BH BH" - wer wusste das schon?). Zumindest halten die Mongolen die Dinge einfach, da sowohl Schafe als auch Ziegen „maiii maiii“über die Steppen jammern.

Eine traurige, missverstandene Kuh
Eine traurige, missverstandene Kuh

Eine traurige, missverstandene Kuh. Foto von Jon Mick.

Eine andere linguistische Theorie assoziiert hohe Töne und vordere Vokale wie i mit „Wörtern, die kleine Größe und Helligkeit symbolisieren, z. B. dünn, hell, klein“. Niedrige Töne und hintere Vokale wie u werden häufig in „Wörtern gefunden, die große Größe darstellen, Dunkelheit und Grobheit, z. B. Trübsinn, Klumpen und Dreck. “Deshalb verwenden kleine Tiere oft den ee-Klang: Vögel„ Twiet Twiet “(Niederländisch) und„ ćwir-ćwir “(Polnisch) und Mäuse„ Quietschen “(Englisch) und "piep" (Niederländisch) - während größere Tiere, wie die Kuh, in uns und oos stöhnen? Leider zerfällt die Theorie bei einem Tier wie einem Pferd, das auf Mongolisch „eeyaa“und auf Polnisch „i-hahaha“bedeutet.

Aber wen interessieren Theorien, wenn es Geräusche zu machen gibt! Für zusätzliche Sprachen und Hilfe bei der Aussprache sind diese Websites großartig:

Das Quack-Projekt

Tierstimmen auf der ganzen Welt

Derek Abbotts Tiergeräusche

Zum Schluss übergebe ich es Ihnen: Was sagen Tiere in IHRER Sprache?

Empfohlen: