Kurzanleitung Zum Verstehen Der Seltsamen Sprache Eines Verliebten Argentiniers

Inhaltsverzeichnis:

Kurzanleitung Zum Verstehen Der Seltsamen Sprache Eines Verliebten Argentiniers
Kurzanleitung Zum Verstehen Der Seltsamen Sprache Eines Verliebten Argentiniers

Video: Kurzanleitung Zum Verstehen Der Seltsamen Sprache Eines Verliebten Argentiniers

Video: Kurzanleitung Zum Verstehen Der Seltsamen Sprache Eines Verliebten Argentiniers
Video: Samy Molcho - Körpersprache beim Flirt 2024, April
Anonim
Image
Image

Hacé clic para leer este artículo en Español. Tambien podés darnos un “me gusta” auf Facebook!

1

Ein Argentinier ist nicht „wild verliebt“.

Er ist „bis zu seinen Händen“(Está hasta las manos).

2

Ein Argentinier "verführt" keine Frau …

Er „wirft die Windhunde auf sie“(Le está tirando los galgos).

3

Ein Argentinier mag ein Mädchen nicht sehr.

Er ist „tot für sie“(Lo tiene muerto).

4

Ein Argentinier "denkt nicht viel an ihn".

Sie „verbrennt sich den Kopf“(Se quema la cabeza).

5

Ein Argentinier ist nicht gutaussehend.

Er ist "sehr gutaussehend" (Es re fachero).

6

Das Mädchen, das ein Argentinier mag, ist nicht „schön“.

Sie ist "wirklich gut", "super stark" und eine "große Goldmine" (Está buenísima, recontra fuerte y es un minón).

7

Und in Argentinien gibt es keine „unattraktiven“Männer und Frauen.

Es gibt "Bagartos".

8

Argentinier "küssen" sich nicht …

Sie "Kompromiss", "Platte" oder "Squeeze" (Transan, Chapan o Aprietan).

9

Ein Argentinier gibt dir keinen "sanften Kuss".

Sie gibt dir einen „Schnabel“(Te da un Pico).

10

Und die Argentinier "küssen" sich nicht so fest.

Sie "essen Sie Ihren Mund" oder "brechen Sie Ihren Mund mit einem Kuss" (Te comen la boca o te parten la boca con un beso).

11

Zwei Argentinier haben keine "Chemie".

Sie haben "Welle" oder "es gibt eine Welle zwischen ihnen" (Tienen onda o hay onda entre ellos).

12

Ein Argentinier nutzt Dialoge und glatte Linien nicht als Verführungsstrategie.

Er „macht den Vers“(Hace el verso).

13

Ein Argentinier lügt seinen Lebensgefährten nicht an.

Er "spricht" mit ihr (La chamuya).

14

Ein Argentinier hat nicht die Absicht, jemanden zu verführen, wer auch immer er sein mag …

Er ist „auferweckt“(Está de levante).

fünfzehn

Ein Argentinier "geht nie aus" …

Er ist "in einer Band" (Está en banda).

16

Ein argentinisches Mädchen hat keine Verabredung mit einem „Kerl“…

Sie ist mit einem "Eighter" (Sale con un chabón) zusammen.

17

Zwei Argentinier sind keine „Freunde, die anfangen zu datieren“.

Sie sind "Freunde" (Son amigovios = Freunde + Novios = Freunde + Liebhaber).

18

Ein argentinisches Mädchen findet einen Jungen nicht gutaussehend, süß, schlau und höflich.

Sie denkt, er ist "eine Schokolade" (Piensa que es un bombón).

19

Ein Argentinier ist seiner Beziehung nicht sehr verpflichtet.

Er ist "so süchtig" (Está re enganchado).

20

Die Ehefrau eines Argentiniers ist nicht seine Frau.

Sie ist sein "Manwo" (Es su jermu).

21

Und wenn er ihr immer gehorcht …

Seine Freunde werden ihn einen "Rock" nennen (Sus amigos dirán que es un pollera).

22

Ein argentinisches Ehepaar plant seine Hochzeit nicht.

Sie planen das "casorio".

23

Argentinier "trennen" sich nicht.

Sie "schneiden" (Cortan).

24

Und sie sind nicht traurig über die Trennung.

Sie sind "sehr depre" (Están re depre = deprimido = depressiv).

Empfohlen: