Expat-Leben
Matador-Redakteurin Eileen Smith fasst Vokabeln aus Jahren lateinamerikanischer Frisuren zusammen.
Je länger Sie reisen, desto länger wachsen Ihre Haare. Pony in den Augen, Haare kriechen gefährlich nah an eine Meeräsche. Jetzt bist du südlich der Grenze und die Dinge sind schlecht. Sie brauchen eine Corte de Pelo. Im Folgenden finden Sie einige wichtige Vokabeln, um Ihre haarbezogenen Tragödien auf ein Minimum zu beschränken.
Den Salon betreten
Viele Peluquerías verlangen unterschiedliche Preise, je nachdem, ob es sich um einen Corte Varon / Hombre (Männerhaarschnitt) oder Corte Dama / Mujer (Frauenhaarschnitt) handelt. Die Haarlänge einer Frau ändert auch den Preis, wobei langes Haar am meisten kostet. Corto / Mediano / Largo ist kurz / mittel / lang.
Ich gehe mal davon aus, dass Sie einfach nur hereinkommen und darum bitten, sich die Haare abschneiden zu lassen, und nicht darum, einen Termin zu vereinbaren. Sie sind nervös geworden, sich die Haare in einer Sprache zu schneiden, die Sie nicht sprechen. Jedes weitere Hindernis wird Sie verlangsamen. Aber wenn Sie einen Termin vereinbaren müssen, fragen Sie nach einer Hora oder einer Cita.
Ich gehe auch davon aus, dass Sie den Unterschied zwischen Cuanto (wie viel, wie viele) und Cuando (wann) kennen. Gehen Sie einfach hinein, warten Sie, bis Sie jemand ansieht, und sagen Sie: Quiero cortarme el pelo. Ich möchte einen Haarschnitt.
Willst du es gewaschen? Du willst einen Lavado. Oder willst du es sin lavar (ohne waschen)? Wenn Sie Ihre Haare nass schneiden möchten, sagen Sie ihnen, dass Sie eine Corte de pelo con el pelo mojado / humedo möchten.
Dann beginnt der Spaß. Dein Haar ist gewaschen (oder nicht) und du trägst diesen dummen Polyesterumhang. Sie haben sich auf den Stuhl gesetzt und sind auf die richtige Höhe hoch- oder runtergepumpt worden, damit der Peluquero (Friseur) seine Tijeras (Schere) herausnehmen und bei Ihnen haben kann.
Zeigen, wie viel
Das Erste, woran man sich erinnern sollte, ist, dass wir in Lateinamerika im Allgemeinen nicht die Menge an Haaren zeigen, die wir schneiden möchten, indem wir Daumen und Zeigefinger in einem bestimmten Abstand halten. Halten Sie stattdessen Ihre Hand mit der Handfläche nach innen vor sich und geben Sie die Anzahl der „Finger“(Längenmaß) an, die Sie schneiden möchten. Bonus: Wenn es ein oder zwei Finger sind, haben Sie jetzt eine imaginäre Waffe. Vorsicht damit.
Im Folgenden finden Sie einige Kernbegriffe, die Sie benötigen, um sicherzustellen, dass Sie mit einem Peinado (Frisur) aus dem Geschäft kommen, der nicht ganz so aussieht, wie Sie es beabsichtigt hatten.
Allgemeine Bedingungen:
Ich möchte: quiero
mehr: mas
Menos: Menos
kurze haare: pelo / cabello corto
langes haar: pelo / cabello largo
Nur eine Kleinigkeit: Solo Las Puntas
ein bisschen (mehr): un poco (mas)
viel: mucho
So schneiden Sie es:
mit Pony: con chasquilla / flequillo
ohne pony: sin chasquilla / flequillo
Schichten: Escalonado / Con Capas
lange schichten: capas largas
gezackt / gestochen geschnitten: desflecado / desplumado
gehänselt: escarmenado
verdünnt: entresacado
gestreckt: alisado
gekräuselt / gelockt: rizado
mit viel körper: con mucho volumen
Und viele der Deskriptoren, die damit zu tun haben, dass Sie sich die Haare schneiden lassen, beziehen sich darauf, wo auf Ihrem Gesicht / Körper Sie möchten, dass es auf gleicher Höhe mit Ihnen ist. Hier sind einige haarschnittrelevante Teile.
die rückseite meiner haare: la parte de atras
Ohren: Orejas
Kinn: Barbilla
Schultern: Hombros
Schlüsselbeine: Clavículas
Kopfhaut: cuero cabelludo
Hals: Cuello
Nacken: Nuca
Teil (wo du dein Haar teilst): Partidura, Raya
Prozesse / Produkte:
waschen: lavar
trocken: secar
Conditioner: Acondicionador / Balsamo
Glanz / Glanz: ein Brillantador
Mousse: Mousse / Espuma
Haarspray: Fijador
Höhepunkte: Reflejos
Streifen: Mechas
Farbstoff: teñir
Probleme beheben:
Gleichen Sie es aus: dejarlo parejo
Cowlick: Remolino
trockenes haar: pelo seco / resecado
fettiges haar: pelo graso
Spliss: puntas florecidas / abiertas
Schuppen: Caspa
Für Männer:
Koteletten: Patillas
Bart: barba
Schnurrbart: Bigote
Und wenn Sie sich entschieden haben, dass es einfach zu viel ist, um es zu ertragen, und Sie es lieber selbst basteln möchten, dann brauchen Sie zumindest Folgendes.
pinsel: cepillo
Kamm: Peineta
Schere: Tijeras
Und viel Glück.
Wenn alles tragisch wird und Sie möchten, dass zu diesem Anlass ein Lied (auf Spanisch) gesungen wird, schlage ich dieses aus der chilenischen Fernsehsendung 31 Minutos vor. Es heißt "Me Cortaron Mal El Pelo" (ich habe einen schlechten Haarschnitt).