Sogar die witzigsten italienischen Ausdrücke oder Beleidigungen klingen irgendwie hübsch, wenn sie von der Zunge rollen. Nach acht Jahren Italienischkurs, zwei Jahren in Italien und der Zusammenarbeit mit einem italienischen Ehemann hier einige meiner Lieblingsausdrücke:
1. Sei fuori
Du bist verrückt).
Ein Ausdruck, der sehr nützlich ist, wenn Sie jemandem sagen möchten, dass er verrückt ist - er kann sowohl positive als auch negative Konnotationen haben. Es wird oft mit "Come un balcone" kombiniert, was zusammen bedeutet: "Du bist so raus wie ein Balkon."
2. Cavolo
Kohl!
Es ist eine höfliche Art (nicht grob), Freude, Überraschung, Belustigung oder Enttäuschung auszudrücken, je nachdem, welchen Ton Sie verwenden.
3. Ci vuole fegato
Du brauchst Leber (leuchtet).
Es bedeutet tatsächlich, dass etwas „Mut“erfordert - dass Sie mutig oder mutig sein müssen.
4. Hai voluto la bicicletta? Adesso pedala
Du wolltest ein Fahrrad? Jetzt treten Sie in die Pedale!
Die italienische Version von "Du hast dein Bett gemacht, schlaf jetzt darin."
5. Boh
Keine Ahnung!
Die offizielle Art zu sagen, dass ich es nicht weiß, ist "non lo so", aber diese 3-Buchstaben-Schönheit wird Ihr neuer Favorit. So gebräuchlich wie der Name Fabio, ist es schneller und einfacher zu sagen als die offizielle Version.
6. Sono Brillo
Ich bin beschwipst.
Jeder im Club wird beschwipst … na ja … auf der Piazza ist mehr so. Vorsicht bei Konjugationen, wenn Sie ein Mädchen sind, werden Sie sagen wollen, "Sono Brilla".
7. Che storia
Cool / großartig!
Wird als allgemeiner positiver Ausruf verwendet, wenn Sie die Rückseite von Michelangelos David in den Uffizien sehen.
8. Mi ha tirato il bidone
Er / sie hat mich aufgerichtet.
Sagte, wenn dein heißes Date nicht auftaucht oder gleich absagt, weil er sich die Haare waschen muss.
9. Sei un secchione
Du bist ein Nerd.
Und nicht auf eine süße, coole Hipster-Art, die gute Musik liebt, sondern auf die echte Art. Denk an Urkel.
10. Tutta Tirata
Alles erledigt.
Sagte über jemanden (eine Frau), der bis zum Äußersten gekleidet und geschminkt ist, im Wesentlichen jeden, der an einem Samstagabend im Just Cavalli in Mailand in der Schlange steht.
11. Essere una cozza
Muschel sein (angezündet).
Eigentlich ähnlich wie jemand eine Granate zu nennen, eine unattraktive Frau. Anscheinend sind Muscheln unattraktiv?
12. Sei un boccaleone
Du trinkst alles aus.
In dem Sinne glaubst du alles, was dir gesagt wird.
13. Ho fatto una cagata
Ich vermasselte.
Sagen Sie es, wenn Sie etwas Dummes tun, wie einen Cappuccino zur gleichen Zeit wie eine Pizza bestellen.
14. Bere kommen una spugna
Zu trinken wie ein Schwamm (beleuchtet).
Wäre das Äquivalent von Englisch, "trinke wie ein Fisch". Ich bin mit den Italienern in diesem Fall, ein Schwamm ist unendlich unterhaltsamer.
15. Fare il figo
Cool aussehen oder cool spielen.
Leute, ihr wollt “fare il figo”, also könnt ihr die Frage in # 16 mit JA beantworten. Dies kann dazu führen, dass Sie in einem Ferrari zur Diskothek erscheinen oder sich sogar mit den Händen à la John Travolta durch die Haare fahren.
16. Vuoi limonare?
Willst du rummachen?
Wenn Sie jemals sehen, wie Italiener mit dem Zitronen-Emoji Instagram-Bilder kommentieren, wissen Sie jetzt warum.
17. Sei una frogna
Du bist ein Vielfraß.
Eine "Fogna" ist ein Abwasserkanal, daher ähnelt dieser Ausdruck der Bezeichnung "Müllcontainer" (für die Kanadier) oder "menschliche Müllentsorgungseinheit". Verwenden Sie es, während Sie jemanden anstarren, der angewidert und / oder bewundert ist, weil er so viel essen kann.
18. Nicht gufare
Verhext es nicht!
Schwer zu übersetzen, aber im Wesentlichen sollte man jemanden anschreien, der etwas tut oder sagt, das der Situation Unglück bringen oder eine göttliche universelle Verschiebung des gewünschten Ergebnisses bewirken könnte.
19. Che figata
Süss!
Eine akzeptable Option zu # 7, ziemlich austauschbar. Behalten Sie beides in Ihrem Repertoire, denn Sie werden auf jeder Italienreise eine Menge dieser Interjektionen brauchen!
20. Che palle
Was für Bälle!
Dies ist, was Sie sagen, wenn Sie um 8 Uhr morgens am Colosseo ankommen und die Linie sich bereits um das Äußere schlängelt. Oder laut, wenn Sie hellwach in Ihrem Hotelzimmer sind, weil Ihr Mitreisender wie ein Champion schnarcht. Oder wenn Ihre Italienreise vorbei ist und Sie zurück zum Schleifen gehen müssen.