Die 10 Unübersetzbarsten Deutschen Begriffe, Die Sie Kennen Sollten

Inhaltsverzeichnis:

Die 10 Unübersetzbarsten Deutschen Begriffe, Die Sie Kennen Sollten
Die 10 Unübersetzbarsten Deutschen Begriffe, Die Sie Kennen Sollten

Video: Die 10 Unübersetzbarsten Deutschen Begriffe, Die Sie Kennen Sollten

Video: Die 10 Unübersetzbarsten Deutschen Begriffe, Die Sie Kennen Sollten
Video: 6 deutsche Begriffe, die du nicht sagen solltest / Deutsch lernen 2024, Kann
Anonim
Image
Image

Die deutsche Sprache wird als eine der am einfachsten zu erlernenden Sprachen für Englisch eingestuft, da es sich bei beiden um einen Zweig des westgermanischen Sprachbaums handelt. Deutsch kann jedoch auch eine komplizierte Sprache für die direkte Übersetzung sein, da Wörter häufig aus mehreren Wörtern bestehen und Wörter bilden, die wir auf Englisch einfach nicht haben. Oft fehlen diese Wörter in der englischen Sprache und sollten übernommen werden.

Hier sind 10 nicht übersetzbare deutsche Wörter.

1. Treppenwitz

Treppenwitz bedeutet wörtlich übersetzt „Treppenhauswitz“(Treppe bedeutet „Treppe (Fall)“und Witz bedeutet „Witz“). In der Vergangenheit wurde dies häufig als Ausdruck verwendet, um auf einen Moment hinzuweisen, in dem jemand etwas zu Ihnen sagte und Sie nach Ablauf des Moments an ein witziges Comeback dachten.

Heute bezieht sich der Begriff jedoch auf ein Ereignis, das im Nachhinein keine gute Idee war. Dieser Satz ist mit unbeabsichtigten und / oder negativen Konsequenzen verbunden. Hier ist ein Beispiel. Ein NFL-Team stellt einen neuen Quarterback mit herausragenden Fähigkeiten ein. Dieser Spieler wird sie zum Super Bowl bringen, leider werden seine Fähigkeiten den Erwartungen nicht gerecht und sie schaffen es nicht in die Playoffs. Die Einstellung des Quarterback wird zum Treppenwitz.

2. Verschlimmbessern

Was mich zu verschlimmbessern führt (das Verb verschlimm bedeutet "Dinge verschlimmern" und das Verb verbessern bedeutet "verbessern"). Dieses Wort bedeutet buchstäblich, etwas zu verschlimmern, während versucht wird, es zu verbessern.

Beispielsweise könnte dieses Wort in Bezug auf jemanden verwendet werden, der ständig seinen Fuß in den Mund nimmt, wenn er versucht, sich aus einer Situation heraus zu erklären.

Ein ähnlicher Begriff ist kaputtverbessern, aber dies wird eher in Bezug auf jemanden verwendet, der versucht, etwas zu verbessern, das ohne Hintergrundwissen zerbrochen wurde, wie z. B. Heimwerkerarbeiten.

3. Luftschloss

Das englische Äquivalent von luftschloss ist "Größenwahn". Es hat eine stärkere und negativere Konnotation, als jemanden als Tagträumer zu bezeichnen. Dieser Begriff wird verwendet, um jemanden zu beschreiben, der eine Realitätsprüfung benötigt und auf die Erde zurückgebracht werden soll.

4. Frühjahrsmüdigkeit

Dieser Begriff bedeutet wörtlich „Frühlingsermüdung“, wobei das frühjahr „frühes Jahr“bedeutet und die Müdigkeit, das Substantiv des Adjektivs müde, „müde“bedeutet.

Frühjahrsmüdigkeit ist die Bezeichnung für die vorübergehende schwermütige körperliche Verfassung der Menschen auf der Nordhalbkugel zwischen Mitte März und Mitte April. Während dieser Zeit sollen die Menschen einen Zustand geringer Energie und Müdigkeit erfahren. Andere Symptome sind Reizbarkeit, Kopfschmerzen, Gelenkschmerzen und mangelnde Motivation, die alle als Nebenwirkungen von Wetteränderungen gelten.

Es ist keine diagnostizierte Krankheit, dennoch geben 50-75% der Deutschen an, dass sie irgendwann unter Frühlingsmüdigkeit gelitten haben und benutzen sie oft als Ausrede, um von der Schule oder der Arbeit abzulaufen.

5. Backpfeifengesicht

Backpfeifengesicht übersetzt grob "Wange", mit pfeifen als eine Variation von ohrfeige (bedeutet "Hündin Ohrfeige") und Gesicht bedeutet "Gesicht".

Die Deutschen beschreiben damit jemanden, der ihrer Meinung nach dringend ins Gesicht geschlagen werden muss, oder genauer gesagt, ein Gesicht, das so hart wie möglich geschlagen werden muss, vorzugsweise mit einem Stuhl.

Um den Begriff zu verwenden, würde man wörtlich sagen: "Stefan hat ein richtiges Backfeifengesicht", was impliziert, dass Stefan ein schlagbares Gesicht hat.

6. Erklärungsnot

Erinnern Sie sich an jene Tage als Kind, als Sie sich schnell eine Entschuldigung ausdenken mussten, um Ihrem Lehrer mitzuteilen, warum Sie Ihre Hausaufgaben nicht hatten und alles, woran Sie denken konnten, war „Mein Hund hat meine Hausaufgaben gegessen“? Nun, die Kombination der Substantive Erklärung (bedeutet „Erklärung“) und Nicht (bedeutet „Notfall“) bedeutet wörtlich den Moment, in dem Sie sich plötzlich an einer klebrigen Stelle befinden und eine Ausrede oder ein Alibi für etwas benötigen, was Sie nicht getan haben.

Dies ist ein Begriff, der am häufigsten für lügende Politiker, betrügerische Ehepartner und Schulkinder reserviert ist, die keine Hausaufgaben gemacht haben, die auf frischer Tat ertappt wurden und sich plötzlich erklären müssen. In den meisten Fällen wird der Begriff als Verb in Erklärungsnot geraten / kommen verwendet, was direkt bedeutet: "Unter Druck geraten, wenn keine Erklärung abgegeben wird".

7. Erbsenzähler

Als Erbsenzähler bezeichnen die Deutschen jeden, der ein ernstzunehmender Nitpicker, ein Kontrollfreak oder ein Hardcore-Zwangsstörer ist. Wörtlich übersetzt bedeutet das Substantiv Erbsen „Erbsen“und Zähler ist eine „Zählung“oder ein „Zähler“, der zusammen jemanden beschreibt, der eine Zählung führt, oder genauer gesagt, seine Erbsen zählt.

Um den Begriff zu verwenden, würden Sie einfach etwas in der Art sagen: "Dieser Prüfer ist ein Erbsenzähler und hat jedes noch so kleine Problem gefunden", was bedeutet: "Der Prüfer ist ein Bohnenzähler und hat jedes einzelne winzige Problem gefunden."

8. Honigkuchenpferd

Haben Sie jemals einen dieser unglaublich unangenehmen Momente erlebt, in denen Sie sich vor jemandem schämen, der Ihnen wichtig ist, und Ihr Gesicht von jedem möglichen Ausdruck und Gefühl verzerrt wird? Die Deutschen haben einen Ausdruck dafür, der direkt übersetzt "pferdeförmiger Honigkuchen" bedeutet. Honig bedeutet honig, kuchen bedeutet kuchen und pferd bedeutet pferd, um sich auf das lächerlich große dorky grinsen auf deinem gesicht oder ein honigkuchenpferd lächeln zu beziehen.

9. Geborgenheit

Dies ist wohl das idyllischste deutsche Wort. Die wörtliche Übersetzung bedeutet, ein Gefühl der Sicherheit zu haben. Das Adjektiv geborgen bedeutet „sicher“und beinhaltet so viel mehr.

Zum Beispiel könnte es in Bezug auf geliebte Momente verwendet werden, die sich auf der Couch kuscheln, während Ihre Lieben wissen, dass alles dort ist, wo es sein sollte. Das Wort wird als Decke der Sicherheit verwendet, die alles von Schutz, Glück, Wärme, Trost, Liebe, Frieden und Vertrauen umfasst.

10. Kuddelmuddel

Nein, dieses deutsche Wort bedeutet nicht, mit jemandem zu kuscheln. Eher beschreibt es einen absoluten chaotischen Zustand, ein Durcheinander oder Durcheinander, wie ein Kinderzimmer oder ein Haus nach einer Party.

Das Wort Kuddelmuddel besteht eigentlich aus zwei Wörtern: dem alten deutschen Wort koddeln, was "schmutziges Leinen" bedeutet, und Wirrwarr, das möglicherweise aus dem Wort Modder, das "Schlamm" bedeutet, stammt. Seine wörtliche Übersetzung bedeutet sehr wenig, es bedeutet nicht, dass jemand seine Kleidung im Schlamm gewaschen hat, sondern es bezieht sich auf etwas, das außer Kontrolle geraten ist.

Andere ähnliche Wörter wären Tohuwabohu und Wirrwarr, die ein chaotisches Durcheinander oder Gewirr bedeuten, aber viel Glück beim Aussprechen!

Empfohlen: